"الاشخاص الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pessoas que
        
    • pessoa que
        
    • tipos que
        
    • os que
        
    • gente que
        
    • aqueles que
        
    • de pessoas
        
    • pessoal que
        
    • pessoas de quem
        
    • as pessoas
        
    • pessoas como
        
    • pessoas para quem
        
    • que as
        
    • pessoas com
        
    precisamos de pessoas que querem fazer a coisa acertada. TED نحتاج الاشخاص الذين يرغبون فعلاً بالقيام بالامر الصحيح
    pessoas que nunca foram ao teatro virão ver Diane Simmons. Open Subtitles الاشخاص الذين لم يذهبوا الى المسرح سيذهبون ليشاهدوا ديان
    Ela é o tipo de pessoa que deve viver. Open Subtitles انها من نوعية الاشخاص الذين يجب ان يعيشوا.
    Tu conhecias aqueles tipos que eu denunciei? Achas que eles eram maus? Open Subtitles هل تعرفين هؤلاء الاشخاص الذين كشفوا السر هل تعتقدين انهم رجال سيئون ؟
    Todos os que vão ao 2046 têm a mesma intenção. Open Subtitles كل الاشخاص الذين يذهبون إلى 2046 لهم نفس النية
    Não posso estar em volta de gente que tenha adoptado crianças. Open Subtitles لا يمكنني ان اكون حول الاشخاص الذين تبنوا اطفال .
    Tenho algumas informações sobre as pessoas que andam à procura. Open Subtitles انا لدى بعض المعلومات عن الاشخاص الذين تبحثون عنهم
    Perseguia as pessoas que não pagavam os seus impostos? Open Subtitles هل يذهب خلف الاشخاص الذين لا يدفعون الضرائب؟
    Não gosto de jogos nem de pessoas que fazem joguinhos. Open Subtitles انا لاأحب الالعاب , ولا أحب الاشخاص الذين يلعبون
    Uma das pessoas... que matou o seu pai está nesta sala. Open Subtitles احد الاشخاص الذين قتلوا والدك ، متواجد في هذه الغرفة
    Algumas das melhores quecas que tive foram com pessoas que não conheço. Open Subtitles افضل الجنس الذي حصلت عليه كان مع الاشخاص الذين لم اعرفهم
    Eu poderia ser o tipo de pessoa que tiraria uma fotografia atrev... Open Subtitles استطيع ان اكون ذلك النوع من الاشخاص الذين يلتقطون صورا مثيرة
    Tu não me pareces do tipo de pessoa que ligas para meio-aniversário. Open Subtitles لا تبدين ذك النوع من الاشخاص الذين يهتمون لاعياد نصف ميلادهم
    Depois as forças aliadas retiveram a sua colecção e encontraram as pinturas e foram atrás da pessoa que as vendeu a Goering. TED ومن ثم استولت قوات التحالف على مجموعته الفنية ووجدوا اللوحات الفنية وحاولوا الرجوع الى الاشخاص الذين تم شراؤها منهم
    Os tipos que me fizeram isto, estavam à procura dele. Open Subtitles الاشخاص الذين فعلوا هذا، قاموا بجرحي، لقد كانوا يبحثون عنه
    Finalmente, estes são os tipos que lhe tinha falado, a razão pela qual os chamei aqui. Open Subtitles وأخيراً .. هؤلاء هم الاشخاص الذين كنت احدثكم عنهم وهم السبب الذي من أجله جمعتكم
    Daqui a 5 dias, um navio vai ter autorização para passar pelo bloqueio e transportar os que escolheram voltar aos EUA. Open Subtitles خلال خمسه ايام.. سوف نسمح بدخول سفينه الى داخل المنطقه المحظوره لنقل الاشخاص الذين اختاروا العوده الى الولايات المتحده
    Que tal agora, com o meu nome numa lista de gente que devia estar morta? Open Subtitles ماذا عن كيفية شعورى الان و انا ارى اسمى على لائحة من الاشخاص الذين يفترض ان يكونوا موتى ؟
    Ou apenas o meu espírito, como faz com aqueles que ama? Open Subtitles او فقط روحي كما تفعل مع الاشخاص الذين تحبهم ؟
    Miúdo, há pessoal que trabalha aqui há 25 anos e nunca viu o interior daquele elevador. Open Subtitles انظر عزيزى ,الاشخاص الذين يعملون هنا ل25 عاما لم يروا لحتى الان شكل المصعد من الداخل
    Por isso, para onde quer que olhemos, praticamente em todo o lado, preocupamo-nos que as pessoas de quem dependemos não queiram o que é melhor para nós. TED اذا في كل مكان ننظر اليه سواء الاماكن القريبة او البعيدة فاننا نرى ان الاشخاص الذين نعتمد عليهم لا يأخذون مصالحنا بعين الاعتبار والاهتمام
    Imaginem que são afastados espontaneamente por todas as pessoas na vossa rede, exceto pela vossa mãe, o vosso pai e o vosso cão. TED تخيل أن تم حذفك من قائمة الاصدقاء بدون سابق انذار من كل الاشخاص الذين في شبكة اتصالك غير أمك، أباك وكلبك.
    Precisamos de pessoas como vocês. Open Subtitles الاشخاص الذين لا يفعلون شيئا نحن في الحقيقة نحتاج اناس مثلكم
    Foram as pessoas para quem ele andava a espiar. Open Subtitles الاشخاص الذين كان يتجسس من اجلهم فعلو ذلك
    Não, parece que as mesmas pessoas que assassinaram o Clyde Ritter estão agora a pretender matar o filho dele. Open Subtitles لا , انة يبدو كنفس الاشخاص الذين اغتالوا كليد ريتر و الشخصية الجديدة التى يغتالوها هو ابنة
    Não me lembro nem de metade das pessoas com quem estudei. Open Subtitles انا لا اتذكر نصف الاشخاص الذين اردت المدرسة الثانوية معهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more