"الاماكن التى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde
        
    Quando lhe falei sobre ti e todos os sítios onde estiveste, ele ficou muito interessado. Open Subtitles و عندما اخبرته عنك و عن الاماكن التى زرتها كان متشوقا حسنا أسمعينى ايمى ليس لى علاقة بهذا
    Os poucos vermelhos são de onde já estive e os verdes, onde quero ir. Open Subtitles الحمراء هى الاماكن التى ذهبتها اما الخضراء فهى الاماكن التى اريد الذهاب اليها
    Os sítios de onde tentou extrair "isto", com uma navalha ou uma caneta. Open Subtitles الاماكن التى حاول حفرها بشفرة حلاقة او قلم
    Só preciso que assinem no verso, onde está assinalado. Open Subtitles انا اريد بعض التواقيع فى الاماكن التى توجد عندها حرف الاكس هناك
    Nos sítios onde as provas possam estar. Open Subtitles هذه هى الاماكن التى من الممكن ان يخبأ بها الادلة
    Tudo isto é onde ele esteve nas últimas 48h. Open Subtitles هذه هي الاماكن التى ذهب اليها خلال ال48 ساعه الماضية
    Sítios onde ninguém faz perguntas se entrarmos com sangue na camisola. Open Subtitles ذلك النوع من الاماكن التى لايطرح احدهم اسئلة اذا جئت و على قميصك دماء
    Vamos a todos os lugares onde nunca pudemos ir. Open Subtitles و سوف نذهب الى كل الاماكن التى لم نذهب اليها, حسنا
    Acho que este é um daqueles sítios onde toda a gente gostaria mais de te ver exibires-te do que a mim! Open Subtitles ...اعتقد انه واحد من تلك الاماكن التى يرى الجميع فيها ان ترقص انت على ان ارقص انا
    Nunca.... chegar nem perto dos locais onde devia, e de repente... Open Subtitles ... ابدا حتى للاقتراب من الاماكن التى قد يكون بها ... و فجأة
    Estes tolos, usam túneis de serviço, linhas suburbanas abandonadas, canos, o que for para entrarem em locais onde não deviam. Open Subtitles هؤلاء الاوربين اللصوص , انهم يستخدمون نفق الخدمة خطوط الانفاق المهجورة بلاعات , ايا كان ليدخلوا الى الاماكن التى لا يجب عليهم دخلوها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more