Quando lhe falei sobre ti e todos os sítios onde estiveste, ele ficou muito interessado. | Open Subtitles | و عندما اخبرته عنك و عن الاماكن التى زرتها كان متشوقا حسنا أسمعينى ايمى ليس لى علاقة بهذا |
Os poucos vermelhos são de onde já estive e os verdes, onde quero ir. | Open Subtitles | الحمراء هى الاماكن التى ذهبتها اما الخضراء فهى الاماكن التى اريد الذهاب اليها |
Os sítios de onde tentou extrair "isto", com uma navalha ou uma caneta. | Open Subtitles | الاماكن التى حاول حفرها بشفرة حلاقة او قلم |
Só preciso que assinem no verso, onde está assinalado. | Open Subtitles | انا اريد بعض التواقيع فى الاماكن التى توجد عندها حرف الاكس هناك |
Nos sítios onde as provas possam estar. | Open Subtitles | هذه هى الاماكن التى من الممكن ان يخبأ بها الادلة |
Tudo isto é onde ele esteve nas últimas 48h. | Open Subtitles | هذه هي الاماكن التى ذهب اليها خلال ال48 ساعه الماضية |
Sítios onde ninguém faz perguntas se entrarmos com sangue na camisola. | Open Subtitles | ذلك النوع من الاماكن التى لايطرح احدهم اسئلة اذا جئت و على قميصك دماء |
Vamos a todos os lugares onde nunca pudemos ir. | Open Subtitles | و سوف نذهب الى كل الاماكن التى لم نذهب اليها, حسنا |
Acho que este é um daqueles sítios onde toda a gente gostaria mais de te ver exibires-te do que a mim! | Open Subtitles | ...اعتقد انه واحد من تلك الاماكن التى يرى الجميع فيها ان ترقص انت على ان ارقص انا |
Nunca.... chegar nem perto dos locais onde devia, e de repente... | Open Subtitles | ... ابدا حتى للاقتراب من الاماكن التى قد يكون بها ... و فجأة |
Estes tolos, usam túneis de serviço, linhas suburbanas abandonadas, canos, o que for para entrarem em locais onde não deviam. | Open Subtitles | هؤلاء الاوربين اللصوص , انهم يستخدمون نفق الخدمة خطوط الانفاق المهجورة بلاعات , ايا كان ليدخلوا الى الاماكن التى لا يجب عليهم دخلوها |