"الامر كذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • assim
        
    • é
        
    Você tentou me convencer, mas não é assim. Open Subtitles ولكنك اقنعتني انه لم يكن الامر كذلك والان قد سوينا الامر.
    "Se assim fôr, só posso rezar... Open Subtitles لو اصبح الامر كذلك فلم يعد بمقدرتى سوى أن أصلى 00000
    Sou assim, e tu sabes. Open Subtitles هذا بالضبط ما انا عليه وانت تعلمي ذلك وانت لاتحبين هذا الامر كذلك
    Também não é nenhuma santa, mas parece que não anda longe. Open Subtitles انها ليست امرأة صالحة كذلك ، ولكن يبدو الامر كذلك
    E se é este o caso, como é que é tão difícil matar uma cidade? TED وان كان الامر كذلك لماذا إذا من الصعب جداً قتل مدينة ؟
    Se fosse assim, ninguém teria uma relação. Open Subtitles اذا كان الامر كذلك فعلى النساء ان لا يدخلو بعلاقات بعد الان
    Se assim é, melhor ainda, estou precisando sair do isolamento... e voltar à vida pública. Open Subtitles اذا كان الامر كذلك سيكون جيد جدا جدا لأننى اريد الخروج من التقاعد والعودة الى الحياة العامة
    Se assim for, lembra-te do missionário de Tonga que está a tentar regressar a casa sem parecer um elefante. Open Subtitles اذا كان الامر كذلك, تذكري المبشر في تونكا الذي يبذل جهده للعودة للمنزل و ان لا يبدو كالفيل
    Ela ainda não foi infectada por nada até agora e eu quero que continue assim. Open Subtitles انها لم تشعر بأي شيء غريب حدث وانا اريد ان يظل الامر كذلك حسنا انا اعلم ذلك
    Pára com isso, meu. Tu pensas que és pequenino. Mas não é assim que te vejo. Open Subtitles انت تفكر في نفسك بأنك شيء ضئيل , ولكني لا أرى الامر كذلك
    Muito bem, se vão agir assim, não acerto em ninguém. Open Subtitles حسناً جيد أن كان الامر كذلك فلن اطلق النار على احد
    Bem, talvez assim seja, mas... cada geração acredita que está a assistir ao fim do mundo, mas... sinto que estou mesmo a vivê-lo. Open Subtitles حسناً, حسناً ربما كان الامر كذلك ولكن كل جيل, يعتقد بأنه يشهد نهاية العالم ولكني أشعر بأنني في الواقع أعيشها
    Se assim não fosse, não estaríamos hoje aqui perante si. Open Subtitles لو لم يكن الامر كذلك, لما كنا واقفين هنا اليوم
    Tudo aquilo que sou, que tenho... é por causa das "pressões" constantes dela, chamemos-lhe assim. Open Subtitles كل ما انا عليه وما املكه بسبب دفعها المتواصل لندعو الامر كذلك
    Bem, é que se foi esse o caso, então preferia ter sido informada disso, é tudo. Open Subtitles حسنا. لو كان الامر كذلك , فكل ما كنت اوده ان اكون على علم بهذا , لا اكثر
    Se é verdade, então esse é o crime mais grave para a humanidade! Open Subtitles ان كان الامر كذلك فهذه اكبر جريمه في حق الانسانيه
    Nesse caso, o que o Dreyer fará é aplicar-nos um teste em função de imagens. Open Subtitles اذا كان الامر كذلك,درايرسيفعل لكل منا اختبار تصوير وظيفى.
    eu ficaria interessado, não é? - Não é nada disso. Open Subtitles وانا كلي اذان صاغية هل هذا صحيح ليس الامر كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more