"الامر كله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisa toda
        
    • É tudo
        
    • isto tudo
        
    • Tudo isto
        
    • isto é
        
    E se déssemos uma oportunidade a sério a esta coisa toda, esta coisa de Stepford? Open Subtitles ماذا لو اعطينا هذا الامر كله محاولة حقيقية كافة الأمور في ستيبفورد
    Já percebi que esta coisa toda era uma armadilha, e temo que entrei nela. Open Subtitles ارى الان ان هذا الامر كله كان مصيدة واخشى انى اسير كليا اليه
    É tudo "Culpem o Whitacre." É assim que aquilo lá funciona. Open Subtitles الامر كله دائما ما يقع علي هكذا هي الحال هناك
    Querida, como já disse, hoje É tudo sobre ti. Open Subtitles عزيزى, كما ذكرت الليلة الامر كله يدور حولك
    Então, fizeste isto tudo sozinho para mostrar alguma iniciativa. Open Subtitles إذاً , هل دبرت الامر كله بنفسك ؟ لأخذ زمام المبادرة هل هذا هو الأمر ؟ نعم
    Porque se não conseguirmos votos suficientes antes disso, a única maneira de ganharmos é fazendo com que isto tudo desapareça. Open Subtitles لأني اذا لم استطع ان اجد اصواتا كفاية قبلها الطريقة الوحيدة للفوز هي بجعلنا الامر كله ينتهي
    Por isso sentir-me-ia melhor com Tudo isto se pudéssemos mostrar, de algum modo, que um objeto de todos os dias também obedece à mecânica quântica. TED لذا أردت أن أعيد النظر في الامر كله وان احاول ان ابرهن بصورة ما ان كل شيء من حولنا يتبع أيضاً ميكانيكا الكم
    Isto É tudo uma grande confusão. Nunca quis envolver-te. Open Subtitles هذا الامر كله فوضى لم أرد لك ان تتورطي فيه
    Já sabia que esta coisa toda era má idéia. Open Subtitles كنت اعرف هذا الامر كله كان فكرة سيئة.
    Sim, a coisa toda, eram as dores, os suores, a comichão, as horas sem fim deitado na cama, a olhar para o teto, a pensar que o mundo ia acabar e acho que não teria aguentado Open Subtitles ..اعني الامر كله ..الالم و التعرق والحكّه ..وساعات غير معدوده أكون فيها ملازمًا للفراش
    Não há essa coisa toda sobre como fã devotado que foi e ele está pedindo para o Senhor Shiva alguns desejam e, você sabe, ele é basicamente jogar Veena com seus intestinos. Open Subtitles هناك هذا الامر كله حول كيفية تكريس مروحة كان وانه طلب اللورد شيفا لبعض يرغب و، كما تعلمون ، انه يلعب بشكل أساسي مع فينا أمعائه.
    Você foi o único a dizer-me forma rápida e terrível essa coisa toda ia ser. Open Subtitles كنت واحدة تقول لي طريقة سريعة ورهيبة... هذا الامر كله كان سيصبح.
    A minha coisa toda sobre a coisa toda com a Elizabeth, era que eu também estava a sugerir... Open Subtitles هذه .. فكرتي بخصوص الامر كله "بخصوص "اليزبيث .. انني كنت اقترح
    Vamos esquecer a coisa toda. Open Subtitles سننسى الامر كله اتفقنا ؟
    É tudo sobre controlo, e o controlo está na tua mente. Open Subtitles يتعلق الامر كله بالسيطرة والسيطرة تتحكم بعقلك انعطاف تسعين ترجة الآن
    Essa parte já está feita. É tudo sobre o filme. Open Subtitles الجزء قد تم بالفعل الامر كله بشان الفيلم
    isto tudo da tendência feminina não tem que ver com as mulheres serem melhores que os homens. É na realidade de as mulheres serem diferentes dos homens, trazerem para a mesa valores diferentes e maneiras diferentes. TED ان الامر كله متعلق بالمنحى الانثوي انه ليس عبارة عن تحد لكي تصبح النساء افضل من الرجال بل هو مجرد تذكير بان النساء هن مختلفات عن الرجال بطرقهم المختلفة وبمناحيهم المختلفة وبمقاربتهم للحلول المختلفة
    isto tudo é um erro. Open Subtitles هذا الامر كله خطأ.
    Porque isto tudo foi ideia tua. Open Subtitles لان الامر كله كان فكرتكِ
    Matamos o demónio que tem o meu contrato, e Tudo isto acaba. Open Subtitles لو قتلنا الكائن الشيطاني الذي يحمل العقد فسينتهي الامر كله هذه أفضل فرصنا
    Tudo isto me dá tanta tristeza, e nem sequer sei porquê... e estou enjoado com aquele cheiro, mas tenho tanta fome. Open Subtitles و الامر كله يجعلني حزينا جدا و انا لست متأكدا حتى و اشعر بالغثيان من تلك الرائحة لكنني جائع جدا
    isto é que importa, não é? Open Subtitles الامر كله حول هذا, اليس كذلك؟ المشاركة مع المحتاجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more