Acho que os skaters tendem a estar à margem, mas procuram um sentimento de pertença, mas uma pertença segundo os seus próprios termos. | TED | أعتقد أنّ المتزلجين يميلون إلى أن يكونوا غرباء يبحثون عن الشعور بالانتماء، لكن الانتماء بشروطهم الخاصة، |
E há muitas formas possíveis de exprimir a pertença e a comunidade através da arquitectura. | TED | كما أنّ هناك الكثير من الطرق الأخرى للتعبيرعن الانتماء وحسّ المجتمع من خلال العمارة. |
De facto, podemos ver que muito da política é a procura da pertença. | TED | في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء. |
A que tipo de mundo as pessoas da Pixar querem pertencer? | TED | ما نوع العالم الذي يود الناس الانتماء إليه في بيسكار؟ |
Em muitos casos, os membros podem submeter-se voluntariamente apenas pelo desejo de pertencerem e de atingirem as recompensas prometidas. | TED | وقد يقوم الأعضاء في كثير من الحالات بالقبول رغبة منهم في الانتماء والحصول على المكافآت الموعودة. |
Mas é estranhamente relaxante. Se calhar a sensação de pertença é assim. | Open Subtitles | "ولكنّه مريح بشكل غريب، لعلّ هذا هو ما يبدو عليه الانتماء" |
Se puderem refletir um pouco sobre o que vos disse, sobre a beleza, a pertença, os nossos antepassados e raízes. Preciso que se levantem todos, por favor. | TED | لذلك إذا تمعنتم قليلاً بما كنا نناقش حول الجمال وحول الانتماء وحول أجدادنا وجذورنا كذلك كل ما أحتاجه الآن ان تقفوا لي أرجوكم. |
Eu tenho uma fraqueza, trato os interesses económicos das pessoas como se fossem os seus únicos interesses, ignorando coisas como pertença e orgulho e o desejo de enviar uma mensagem para aqueles que o ignoram. | TED | لدي نقطة ضعف، بأنني أتعامل مع المصالح الاقتصادية للناس على أنها اهتمامهم الوحيد، وأتجاهل أموراً مثل الانتماء والفخر والرغبة في إرسال رسالة لمن يتجاهلك. |
A verdadeira pertença deriva do amor. | TED | الانتماء الحقيقي ينبع من الحب. |
Não tem mesmo, porque temos esta capacidade incrível de união e pertença, e ao invocar esta capacidade, podemos recuperar essas magníficas componentes da nossa humanidade: o nosso altruísmo e cooperação. | TED | ليس بالضرورة حقًا، لأنه لدينا القدرة المذهلة على الانتماء والعمل معًا، وعن طريق اللجوء إلى تلك القدرة، نستطيع إعادة مكونات إنسانيتنا المدهشة: إيثارنا وتعاوننا. |
Creio que isto tem potencial para atrair um número muito diverso de pessoas, e a razão para tal é que, entre os muito poucos valores que a esquerda e a direita partilham, estão a pertença e a comunidade. | TED | الآن، أعتقد أن لدى هذا القدرة على جذب عدد كبير من الناس، والسبب وراء ذلك هو أنه من بين القيم القليلة جدًا التي يتشارك فيها اليمين واليسار هي الانتماء والمجتمع. |
Mas, em vez de opiniões, peçam a todos que partilhem uma história da sua vida e experiência, que ninguém na mesa já tenha ouvido, sobre a diferença ou um sentido de pertença, ou um tempo em que tenham mudado de opinião, abrindo às pessoas um caminho entre elas sem deitar fogo à casa. | TED | ولكن بدلا من الآراء، عليك بسؤال الجميع حتى يشاركوك بحكاية من حياتهم وخبرتهم على نحو ما لم يسمع به أيٌ ممَن يتراصُّون حول الطاولة، عن الاختلاف أو عن الانتماء أو عن مرة غيرّت فيها طريقة تفكيري، إفساحُ المجال للناس فيما بينكم بما يحول دون هدم المنزل. |
A tudo isto chamo de política da pertença. | TED | وأسمي كل هذا سياسة الانتماء. |
Eles queriam pertencer a qualquer lugar mas apenas pareciam pertencer uns aos outros. | TED | هم يريدون الانتماء إلى مكان ما ولكنهم ينتمون إلى بعضهم البعض وحسب. |
A mesma confusão, a mesma tristeza, o mesmo sentimento de traição e de não pertencer a ninguém. | TED | نفس الارتباك، نفس الحزن، نفس الشعور بالتعرض للخيانة وعدم الانتماء إلى أيّ شخص. |
O seu único desejo é pertencer a um gang de rua. | Open Subtitles | وهو لا يريد شيئا أكثر من الانتماء لو إلى عصابة شوارع |
Assim, estes bairros ativos, como lhes chamo, tornam-se numa verdadeira inspiração para imaginar outras interpretações de cidadania que, na realidade, têm menos a ver com o facto de pertencerem à nação-estado, e mais a ver com a defesa da noção de cidadania enquanto ato criativo que reorganiza protocolos institucionais nos espaços da cidade. | TED | إذاً هذه الأحياء الحركية، كما أسميها، تصبح حقاً إلهاما لتخيل تفاسير أخرى للمواطنة التي تعتمد بشكل أقل، في الحقيقة، على الانتماء إلى ولاية – أمة، و بشكل أكبر على التمسك بفكرة المواطنة كفعل إبداعي الذي يعترف بالإجراءات المؤسسية في مساحات المدينة. |