"الانتماء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pertença
        
    • pertencer
        
    • pertencerem
        
    Acho que os skaters tendem a estar à margem, mas procuram um sentimento de pertença, mas uma pertença segundo os seus próprios termos. TED أعتقد أنّ المتزلجين يميلون إلى أن يكونوا غرباء يبحثون عن الشعور بالانتماء، لكن الانتماء بشروطهم الخاصة،
    E há muitas formas possíveis de exprimir a pertença e a comunidade através da arquitectura. TED كما أنّ هناك الكثير من الطرق الأخرى للتعبيرعن الانتماء وحسّ المجتمع من خلال العمارة.
    De facto, podemos ver que muito da política é a procura da pertença. TED في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء.
    A que tipo de mundo as pessoas da Pixar querem pertencer? TED ما نوع العالم الذي يود الناس الانتماء إليه في بيسكار؟
    Em muitos casos, os membros podem submeter-se voluntariamente apenas pelo desejo de pertencerem e de atingirem as recompensas prometidas. TED وقد يقوم الأعضاء في كثير من الحالات بالقبول رغبة منهم في الانتماء والحصول على المكافآت الموعودة.
    Mas é estranhamente relaxante. Se calhar a sensação de pertença é assim. Open Subtitles "ولكنّه مريح بشكل غريب، لعلّ هذا هو ما يبدو عليه الانتماء"
    Se puderem refletir um pouco sobre o que vos disse, sobre a beleza, a pertença, os nossos antepassados e raízes. Preciso que se levantem todos, por favor. TED لذلك إذا تمعنتم قليلاً بما كنا نناقش حول الجمال وحول الانتماء وحول أجدادنا وجذورنا كذلك كل ما أحتاجه الآن ان تقفوا لي أرجوكم.
    Eu tenho uma fraqueza, trato os interesses económicos das pessoas como se fossem os seus únicos interesses, ignorando coisas como pertença e orgulho e o desejo de enviar uma mensagem para aqueles que o ignoram. TED لدي نقطة ضعف، بأنني أتعامل مع المصالح الاقتصادية للناس على أنها اهتمامهم الوحيد، وأتجاهل أموراً مثل الانتماء والفخر والرغبة في إرسال رسالة لمن يتجاهلك.
    A verdadeira pertença deriva do amor. TED الانتماء الحقيقي ينبع من الحب.
    Não tem mesmo, porque temos esta capacidade incrível de união e pertença, e ao invocar esta capacidade, podemos recuperar essas magníficas componentes da nossa humanidade: o nosso altruísmo e cooperação. TED ليس بالضرورة حقًا، لأنه لدينا القدرة المذهلة على الانتماء والعمل معًا، وعن طريق اللجوء إلى تلك القدرة، نستطيع إعادة مكونات إنسانيتنا المدهشة: إيثارنا وتعاوننا.
    Creio que isto tem potencial para atrair um número muito diverso de pessoas, e a razão para tal é que, entre os muito poucos valores que a esquerda e a direita partilham, estão a pertença e a comunidade. TED الآن، أعتقد أن لدى هذا القدرة على جذب عدد كبير من الناس، والسبب وراء ذلك هو أنه من بين القيم القليلة جدًا التي يتشارك فيها اليمين واليسار هي الانتماء والمجتمع.
    Mas, em vez de opiniões, peçam a todos que partilhem uma história da sua vida e experiência, que ninguém na mesa já tenha ouvido, sobre a diferença ou um sentido de pertença, ou um tempo em que tenham mudado de opinião, abrindo às pessoas um caminho entre elas sem deitar fogo à casa. TED ولكن بدلا من الآراء، عليك بسؤال الجميع حتى يشاركوك بحكاية من حياتهم وخبرتهم على نحو ما لم يسمع به أيٌ ممَن يتراصُّون حول الطاولة، عن الاختلاف أو عن الانتماء أو عن مرة غيرّت فيها طريقة تفكيري، إفساحُ المجال للناس فيما بينكم بما يحول دون هدم المنزل.
    A tudo isto chamo de política da pertença. TED وأسمي كل هذا سياسة الانتماء.
    Eles queriam pertencer a qualquer lugar mas apenas pareciam pertencer uns aos outros. TED هم يريدون الانتماء إلى مكان ما ولكنهم ينتمون إلى بعضهم البعض وحسب.
    A mesma confusão, a mesma tristeza, o mesmo sentimento de traição e de não pertencer a ninguém. TED نفس الارتباك، نفس الحزن، نفس الشعور بالتعرض للخيانة وعدم الانتماء إلى أيّ شخص.
    O seu único desejo é pertencer a um gang de rua. Open Subtitles وهو لا يريد شيئا أكثر من الانتماء لو إلى عصابة شوارع
    Assim, estes bairros ativos, como lhes chamo, tornam-se numa verdadeira inspiração para imaginar outras interpretações de cidadania que, na realidade, têm menos a ver com o facto de pertencerem à nação-estado, e mais a ver com a defesa da noção de cidadania enquanto ato criativo que reorganiza protocolos institucionais nos espaços da cidade. TED إذاً هذه الأحياء الحركية، كما أسميها، تصبح حقاً إلهاما لتخيل تفاسير أخرى للمواطنة التي تعتمد بشكل أقل، في الحقيقة، على الانتماء إلى ولاية – أمة، و بشكل أكبر على التمسك بفكرة المواطنة كفعل إبداعي الذي يعترف بالإجراءات المؤسسية في مساحات المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more