"الانخفاض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cair
        
    • declínio
        
    • diminuir
        
    • queda
        
    • baixar
        
    • redução
        
    • diminuição
        
    Há algumas semanas, as leituras de pressão começaram a cair. Open Subtitles الآن، قبل بضعة أسابيع، قراءات ضغط بدأ في الانخفاض.
    Nós olhamos para as taxas de poupança e estas têm vindo a cair desde os anos de 1950. TED حين ننظر إلى معدل الادخار وأنه قد أخذ في الانخفاض منذ الخمسينات.
    Logo no final da década de 60, a ambiguidade moral está a subir, e a inspiração está numa espécie de declínio. TED في نهاية العقد 60 الغموض الأخلاقي في صعود ، الإلهام نوعاً ما في الانخفاض.
    Ao fim de cinco anos, a hipótese de formação de coágulos reduz-se drasticamente e o risco de um AVC continua a diminuir. TED بعد خمس سنين، تقل فرصة حدوث جلطة بشكلٍ هائل، وتستمر فرصة حدوث سكتة دماغية في الانخفاض.
    Se não tivermos isso, corremos o risco de uma economia estagnada, ou talvez até de uma espiral económica em queda, por não haver consumidores suficientes para comprar os produtos e serviços produzidos. TED إن لم يكن لديك ذلك، فستكون عرضةً للركود الاقتصادي، أو ربما حتى الدخول في دوامة الانخفاض الاقتصادي، بسبب عدم وجود مستهلكين بشكلٍ كافٍ لشراء المنتجات والخدمات التي يتم إنتاجها.
    A pressão continua a baixar no Mar do Norte. Open Subtitles يستمر الضغط في الانخفاض في المنطقة الشمالية
    Essa redução da população significa redução da demanda por eletricidade, comida, viagens, edifícios e todos os outros recursos. TED هذا الانخفاض في عدد السكان يعني انخفاض الطلب على الكهرباء والغذاء والسفر والمباني وجميع الموارد الأخرى.
    Mas reparem, a taxa de diminuição na Suécia não foi rápida. TED انظروا الى نسبة الانخفاض في السويد لم تكن سريعة جداً
    Ele diz que o Paul é demasiado cuidadoso e bom para cair. Open Subtitles يقول حذرا جدا وجيدة للغاية في الانخفاض بول فقط.
    Estava eu numa entrevista de trabalho e os dentes começaram a cair. Open Subtitles كنت في مقابلة عمل وأسناني تبدأ في الانخفاض
    Surgiu quando o Capitão ficou hipotérmico... ou seja, a sua temperatura corporal começou a cair. Open Subtitles لقد بدأ الامر في ان حرارة الرائد كانت منخفضه وكانت درجة حرارة جسمه اخذه في الانخفاض
    Por um tempo, escolhendo os aumentos de produtos exclusivos e comeca entao a cair porque contaminou o terreno. Open Subtitles لبعض الوقت، اختيار الزيادات المنتجات الفريدة ثم يبدأ في الانخفاض لأنها لوثت الأرض.
    Penso, e muitos cientistas pensam que os pesticidas são uma parte importante desse declínio. TED وأعتقد، يعتقد الكثير من العلماء أن المبيدات تشكل جزءا هاما من هذا الانخفاض
    Por isso, precisamos de muita inovação para compensar esse declínio. TED لذا نحن بحاجة إلى الكثير من الابتكار لتعويض هذا الانخفاض.
    Esse declínio na pobreza, na sua maioria — cerca de metade — é atribuído às remessas da Índia, outro país pobre. TED يعود السبب في هذا الانخفاض في الفقر بمعظمه، يعود للحوالات النقدية الآتية من الهند وهي من البلدان الفقيرة
    Restam menos de 50% daquele número, e a população continua a diminuir rapidamente. TED تبقى الآن أقل من 50 بالمائة من هذا العدد، وما زال العدد آخذ في الانخفاض.
    Os fundos para a educação, a formação e a reabilitação estão a diminuir. Assim continua o ciclo exasperante do encarceramento. TED الأموال المخصصة للتعليم, والتدريب و اعادة التأهيل آخذة في الانخفاض. و لا تزال هذه الدورة اليائسة من السجن مستمرة.
    queda na cabina de pressão. 21 quilopascais e em declínio. Open Subtitles انخفاص في معدل الضغط في منصة القيادة 21كيلوباسكال مع استمرار في الانخفاض
    Ao invés disso, o aumento líquido da capacidade do nuclear e do carvão e das respectivas encomendas, continua a baixar devido aos seus altos preços e riscos financeiros. TED في المقابل, صافي الزيادة في الطاقة الإنتاجية للفحم والطاقة النووية و الطلبات التجارية لها مستمرة في الانخفاض .لأنها مكلفة جداً و فيها مخاطر مالية كثيرة جداً
    Com rendimentos tão diferentes, têm quase a mesma redução no número de bebés por mulher. TED مع معدلات دخل مختلفة، وهو تقريباً نفس الانخفاض في عدد الأطفال لكل امرأة.
    Apesar das contribuições das avós, as orcas residentes do sul estão fortemente ameaçadas, em parte devido à diminuição dos salmões. TED حتى مع مساهمات الجدات، الحوت القاتل المقيم في الجنوب معرض لخطر الانقراض بشكل كبير ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى الانخفاض في أعداد سمك السلمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more