"الان لكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agora mas
        
    Andy acabou com todos meus projetos até agora, mas esse é de caridade então quero ver ele fazer xixi nesse. Open Subtitles اندي رفض جميع مشاريعي الخاصة إلى الان لكن هذه عن الاحسان لذلك اريد ان راه يتبول على هذه
    Vou dormir agora, mas primeiro, quero dizer-te que te amo, Open Subtitles ساذهب للنوم الان لكن اردت ان اخبرك باني احبك
    Não podes vê-lo agora, mas pela altura da festa, esperamos que esteja no ponto. Open Subtitles لا تستطيعى رؤيتها الان ,لكن فى الحفلةنآمل أن تكون رائعة
    Ri agora, mas quando eu morrer, hei-de voltar para te assombrar. Open Subtitles تضحك الان , لكن عندما اموت ساعود لاطاردك
    Isso é o que dizes agora, mas uma vez que ele tenha uma namorada, vai coloca-la em 1º lugar. Open Subtitles هذا ما تقولينه الان, لكن عندما يصبح لديه صديقة سوف يفضلها عليناً.
    Isso é o que dizes agora, mas uma vez que ele tenha uma namorada, vai coloca-la em 1º lugar. Open Subtitles هذا ما تقولينه الان, لكن عندما يصبح لديه صديقة سوف يفضلها علينا.
    Parece simples agora, mas algumas vezes doações entre familiares... Open Subtitles يبدو سهلا الان لكن احيانا التبرعات من افراد العائلة,تصبح
    Shoeshine, não sei se me consegues entender agora, mas esquece o passado. Open Subtitles شوشاين , لا اعرف اذا كان بامكان ان تفهمني الان لكن انسى امر الماضي
    Podes estar a sentir bem agora, mas, as coisas vão ficar difíceis. Open Subtitles حسنا , من الممكن ان تكون بخير الان لكن الاشياء ستكون صعبه هنا
    Está por agora, mas uma fractura exposta pode ser muito complicada, especialmente aqui. Open Subtitles انه كذلك الان,لكن الكسر المضاعف يمكن أن يكون خطيرا جدا خصوصا و نحن في هذا المكان البعيد
    Nunca iria funcionar connosco, sei isso agora mas ficas a saber que irás estar sempre no meu coração. Open Subtitles لن ينجح بيننـا اعلم هذا الان .. لكن أعلم دائما بـ انك في روحـي
    Parece estranho que não fiz sexo até agora, mas não é por falta de tentativas. Open Subtitles اعلم انه امر مقلق انني لم احظ بالجنس حتى الان لكن انه لم يكن من سوء الحظ في المحاوله
    Eu matava-te agora, mas o Dooku prefere que estejas vivo. Open Subtitles يمكنني ان اقتلك الان , لكن دوكو يفضل ان يراك حيا
    Ele não está lá dentro agora, mas Bazevich esteve lá com certeza. Open Subtitles انه ليس هناك الان لكن بازيفتش بالتأكيد كان هنا
    Não posso explicar tudo agora mas o Almec tem o apoio das famílias criminosas. Open Subtitles لا استطيع شرح كل شئ الان لكن المك لديه الدعم لعائلات الجريمة
    Está bem, não olhes agora, mas há uma miúda bonita no bar que não pára de olhar para ti toda a noite. Open Subtitles لا تنظر الان لكن هناك فتاة جميلة في الحانة تحدق بك طوال الليلة
    Dizes isso, dizes isso agora, mas quando alguém que tu amas for ameaçado como tu, o teu pensamento... vai mudar. Open Subtitles انت تقول ذلك , انت تقول ذلك الان لكن عندما يكون هناك من تحبه مهددا تفكيرك بأكملة
    Acho que estás bem agora, mas tens de o expulsar. Open Subtitles اعتقد بانك على مايرام الان لكن عليك طرده
    Pode não acreditar em mim agora mas vai acreditar. Open Subtitles من الممكن بأن لا تصدقني الان لكن ستفعل
    O teu activo principal está bem por agora, mas estamos todos em risco. Open Subtitles فريقك المساعد بخير الان , لكن كلنا في خطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more