"الاهل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pais
        
    • os
        
    - Aliás, os pais que esperem pelas suas filhas nos vossos carros. Open Subtitles في الحقيقة لو ان جميع الاهل انتظروا رجاء صغارهم في سيارتهم
    os bocados de pais que eu tinha mal davam para formar um. Open Subtitles بالكاد كانت لدي اجزاء من الاهل ليكونوا كاملين
    Não estou autorizado a contar aos pais nada que o Dean me conte. Open Subtitles وغير مسموح لي بإخبار الاهل عن اي شيئ دين أخبرني به
    Serão responsáveis, por três capítulos por semana, terão um teste a cada sexta-feira, serão permitidos um único atraso com uma nota dos pais. Open Subtitles ستنجزون ثلاثة فصول اسبوعيا سيكون هناك اختبار كل جمعة سيسمح لكم بإختبار تعويضي واحد مع استلام الاهل لملاحظة بذلك
    os sujeitos tinham de ir matar os pais antes de raptar as meninas. Open Subtitles اعني,الجناة اضطروا ان يغيروا طريقهم ليقتلوا الاهل قبل ان يخطفوا الفتيات
    os pais estão surpreendentemente tranquilos enquanto as crianças exploram os limites da nova casa. Open Subtitles الاهل مُرتخين بصورة ٍ مُفاجئة وأطفالهم يستكشفون حدودهم في البيت الجديد.
    Estou a proteger-me de burocratas e pais. Open Subtitles انا احمي نفسي من الامور البيروقراطية للوسطاء و الاهل
    Garcia está procurando por acidentes causados por pais. Open Subtitles غارسيا تبحث الان عن الحوادث التي يلام فيها الاهل
    os pais devem tê-lo encoberto e tirado o filho da escola após o assassinato. Open Subtitles الاهل كانوا سيغطون الامر وسيكونوا سحبوا ابنهم من الجامعة
    Sei que não há um manual, mas que tipo de pais faz isso pelo filho? Open Subtitles اعرف انه لا يوجد دليل و لكن ما نوع الاهل الذين يفعلون ذلك لأولادهم؟
    Acho que agora sei como é que os pais se sentem quando o filho cresce. Open Subtitles اعتقد انى اعرف الان كيف يشعر الاهل عندما يكبر اولادهم
    Sabes bem que eles querem que os pais participem para se relacionarem com os miúdos. Open Subtitles انت تعلم بإنهم يريدون من الاهل ان يكونوا موجودين لكي يستطيعوا بناء علاقة مع ابنائهم
    Tens de te lembrar que todas as situações são controláveis, porque os pais são inteligentes e os filhos, em comparação, são estúpidos à brava. Open Subtitles يجب ان نتذكر بأن كل وضع يمكن السيطرة عليه لأن الاهل اذكياء بينما الاطفال في المقابل، فحمقى
    - Quero dar-lhes umas palmadas. Vamos fazer aquilo que os pais fazem melhor: Open Subtitles فلنقم بما يجيده الاهل افضل من اي شيء آخر
    Porém, nem sempre é fácil sermos os pais que aspiramos ser. Open Subtitles ولكن ثقي بي، ليس امراً سهلا دائما بان نكون الاهل الذي نامل بان نصبح عليهم
    Tu levas os pais ********* Open Subtitles ابقي الاهل بالخلف يوجد اثنتان فقط
    Só por que tu és do Conselho de pais e eu sou a esposa do director... Open Subtitles فقط لأنك من مجلس الاهل المدرسه وانا زوجة رئيسك...
    Se pudesse descobrir quem seriam os melhores pais. Open Subtitles يمكنك معرفة من سيكون الاهل الافضل
    Olhe, Capitão Delgado. Muitos pais influentes mandam os seus filhos para a Westbury, incluindo o Mayor. Open Subtitles لمؤثرات عديدة ارسل الاهل ابنائهم الى (ويستبوري)ً بما فيهم المحافظ
    os pais têm vidas secretas. Open Subtitles الاهل لديهم حياتهم السرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more