Os demónios têm uma escolha... receber ordens da ruiva mais zangada do mundo... para não dizer outra coisa... ou juntar-se à minha equipa onde todos recebem uma palavra, uma virgem, e todas as entranhas que eles conseguem comer. | Open Subtitles | انظرى. الشياطين لديها اختيار يتلقوا الاوامر من اكثر الشياطين غضباً وبطشاً |
- E por muito que me custe receber ordens de um secretбrio - Sim, vamos receber ordens da CIA. | Open Subtitles | على قدر ما يغيضني تلقي الاوامر من عميل اجل سناخذ الاوامر من الستخبارات |
Não seguimos ordens da NSA. | Open Subtitles | نحن لا نتلقى الاوامر من وكالة الامن القومي |
Não recebemos ordens de quem não existe. | Open Subtitles | نحن لا نتلقى الاوامر من أناس غير موجودين |
Só porque algum director idiota começou a receber ordens de Jesus, ou do coelhinho da Páscoa, ou de qualquer outra coisa imaginária. | Open Subtitles | لأن الرئيس يتلقى الاوامر من مجموعة معينة |
- Vamos receber ordens da CIA? | Open Subtitles | - سناخذ الاوامر من المخابرات ؟ |
Fui expulso da força, para além daquilo dos pneus que desapareceram, porque nem gostava de acatar ordens de um branco. | Open Subtitles | السبب في طردي ، بغض النظر عن كل ذلك الامر التافه بخصوص فقدان الاطارات كان لإني لا اريد ان اخذ الاوامر من رجل ابيض لكن شخص لطيف ؟ |
Pensa que nunca mais vais ter de acatar ordens de tipos como o Hank. | Open Subtitles | فكر بشأن , عدم تلقي الاوامر . من رجال مثل " هانج " مجدداً |
Os homens não gostam de receber ordens de mulheres. | Open Subtitles | لايحب الرجال تلقي الاوامر من النساء. |
Cansado de receber ordens de um sabe-nada? | Open Subtitles | تعبت من تلقي الاوامر من من لايفقه شئ |
- Recebiam ordens de alguém. | Open Subtitles | يأخذون الاوامر من شخص اخر |
- o comunicador transmitiu ordens de... | Open Subtitles | كوملنك يبدل الاوامر من ... |