"الايدز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • SIDA
        
    • VIH
        
    • HIV
        
    Não lhe vou transmitir a SIDA, se é isso que pensa. Open Subtitles لن انقل اليك مرض الايدز اذا كان هذا ما تعني
    Quem teve um amigo que morreu de SIDA, deve odiar o vírus do VIH. TED إذا مات صديق لك من مرض الايدز فأنت تكره مسببات المرض.
    Criar uma vacina para o VIH ou a cura para a SIDA... é extremamente complexo. TED الان اكتشفوا لقاحاً لفيروس نقص المناعة البشرية او شفاء من الايدز الان هذا انتصار للعلم.
    Claro que o problema é que o inverso é estar imundo ou sujo, quanto se tem VIH. TED بالطبع فإن الوجه الأخر هوا كونُك غير نظيف او قذر، عندما تكونُ مُصاباً بفيروس الايدز.
    Lia para os prisioneiros que estavam a morrer de VIH. Open Subtitles كان يقرأ للمساجين الذين يموتون من الايدز امور جيدة
    É uma emergência. Hoje, todos os dias, 9000 africanos contrairão o HIV graças à estigmatização e falta de informação. TED اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم.
    Sabes que tinhas HIV quando me conheceste? Open Subtitles هل كنت تعرفين انه كان لديك الايدز عندما قابلتيني اولاً ؟
    Eles sabiam que estavam a trabalhar na pesquisa da SIDA. TED كانوا يعلمون أنهم يعملون في بحث على الايدز.
    A auto-organização é o motivo por que o vírus da SIDA se propaga tão depressa. TED التنظيم الذاتي هو السبب في أن فيروس الايدز ينتشر بسرعة كبيرة.
    Queríamos mostrar que nos importamos com quem morre de SIDA em África. TED أردنا أن نظهر أننا نهتم بمشكلة موت الناس في افريقيا بسبب الايدز.
    Quantos de vocês aqui presentes, estavam conscientes de que, com tratamento, aqueles com VIH não só se libertam completamente da SIDA, mas também vivem uma vida plena e normal? TED كم منكم هنا كان يُدرك أنه مع العلاج ، فإن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لا يصدون فيروس الايدز فحسب، بل أنهم يعيشون حياة طبيعيةً كاملة؟
    Eu não quero que vocês pensem que estou a subestimar o perigo do vírus, e não ignoro o passado angustiante da epidemia de SIDA. TED ولا أُريد منكم أن تظنوا أنى أقلل من خطورة هذا الفيروس، وأنا لست متجاهلاً للماضي الأليم الذي صاحب تفشي وباء الايدز.
    É uma emergência. Onze milhões de órfãos com SIDA em África, Vinte milhões até ao final da década. TED 11 مليون يتيم لمرض الايدز في أفريقيا، 20 مليون بنهاية هذا العقد.
    Podemos acabar com a pobreza extrema, a fome, a SIDA. TED نحن نستطيع قهر شّدة الفقر، المجاعات، الايدز.
    Metade das crianças nesta sala não tem pais porque morreram de SIDA. TED ونصف الطلاب في هذه المدرسة لا أبوين لهم لانهم ماتا بسبب مرض الايدز
    Nos nossos países aqui na Europa e na América do Norte, as pessoas que tinham VIH tinham uma vida saudável. TED الناس في بلداننا هنا في أوروبا ، وأمريكا الشمالية ، كانوا يعيشون مع الايدز حياة صحية.
    Seja qual for a idade, morar nas ruas deixa-a vulnerável a má nutrição, drogas, HIV, tudo isso pode explicar os seus sintomas. Open Subtitles بغض النظر عن العمر العيش في الشارع يجعلها معرضة لسوء التغذية استخدام المخدرات و الايدز
    O melhor projecto seria focarmo-nos no HIV/SIDA. TED اما أفضل شيء يجب التدخل به هو التركيز على الايدز .
    O efeito disto é sublinharmos que há duas maneiras diferentes de lidar com o HIV/SIDA: TED ومرة اخرى فان هذا ينوه الى القول الى ان هنالك طريقتين للتعامل مع الايدز .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more