Nada tenho pra lhe dizer, A menos que esteja preso. | Open Subtitles | ليس لدي ما أقوله الا اذا كنت رهن الاعتقال |
Mas então se não tens nada com que te preocupares A menos que estejas a mentir com os dentes todos? | Open Subtitles | لكن على ما يبدو انك لا تملك شىء تخاف عليه الا اذا كنت ملقى فى المشرحه كقطعة لحم |
Por ora. A não ser que ache que aquilo ali não passa do ruído da propaganda a cair. | Open Subtitles | هذا الان فقط , الا اذا كنت تعتقد ان هذه الاصوات .. |
Paga-me uma bebida. A não ser que estejas à espera de outra pessoa. | Open Subtitles | اطلب لي شراباً, الا اذا كنت تنتظر شخص اخر |
Quero dizer, A não ser que seja um especialista. | Open Subtitles | اعني, الا اذا كنت خبيرا في هذه الاشياء. |
Sabia que não podia testemunhar sobre estas acusações falsas, A não ser que estivesse disposto a testemunhar sobre a minha vida. | Open Subtitles | عرفت انه لم يكن باستطاعتي أن أشهد حول تهم الفساد هذه الا اذا كنت أرغب في أن أشهد على... |
Há dois meses. A menos que se refira à TV. | Open Subtitles | منذ شهرين الا اذا كنت تعني رؤيته في التلفزيون؟ |
Estou a ir. A menos que penses que possas parar-me. | Open Subtitles | أنا آت الا اذا كنت تعتقد أنه بإمكانك منعي |
A menos que queirais que o vosso Rei procure amigos noutro lado. | Open Subtitles | الا اذا كنت تريد ملكك يبحث في اماكن اخرى عن الاصدقاء |
A menos que tenha cuidado, a sua vaidade será sua perdição. | Open Subtitles | الا اذا كنت حذراً وغرورك قد يؤدي بك إلى الهلاك |
A menos que se refira ao Palácio do Senado no jardim do Luxemburgo, deve referir-se aos vossos castelos enormes isolados no campo, onde os vossos reis morriam de tédio. | Open Subtitles | الا اذا كنت تتحدث عن قصر مجلس الشيوخ في حدائق لوكسمبورغ اخشى انك تقترح |
Nada, A menos que quisesses deixar a tecnologia sobreviver. | Open Subtitles | لا شيء الا اذا كنت قادرا على أن تسمح للتكنولوجيا أن تحيا |
E não se faz isso A não ser que se tenha um relacionamento pessoal de proximidade com alguém. | Open Subtitles | وانت لا تفعل ذلك الا اذا كنت تمتلك تلك العلاقة |
A não ser que suspeite que estou sob controle dela... mesmo agora. | Open Subtitles | الا اذا كنت تشكين انى مازلت تحت سيطرتها الى الان؟ |
Não, A não ser que tenhas uma família desejosa por adoptar uma adolescente que cresceu numa cápsula. | Open Subtitles | لا الا اذا كنت تعرفين عائلة تريد أن تتبنى مراهقا تربى في حاضنة اصطناعية |
Não mato ninguém A não ser que seja mesmo necessário. | Open Subtitles | وانا اتخذت قراري انا لا اقتل احداً الا اذا كنت مضطراً |
Não desligavas, a não ser, que estejas a planear voltar. | Open Subtitles | ...لم تكن لتفعل ذلك الا اذا كنت تخطط للعوده |
Porque não haveria de estar aqui, com uma unidade a prender pessoas, A não ser que estivesse envolvido? | Open Subtitles | لماذا لا تنزل الى الدورية حتى يتم القبض عليهم؟ الا اذا كنت متورط |
É a Fundação quem tem... mas legalmente, o senhor não tem acesso ao dinheiro da Fundação... A menos que seja diretor, o que já não é. | Open Subtitles | حسناً, المؤسسه لديها المال, نعم, لكن قانونياً, لا يحق لك هذا المال الا اذا كنت الرئيس, وانت لم تعد كذلك |