"الا اذا كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A menos que
        
    • A não ser que
        
    • não ser que seja
        
    • não ser que estejas
        
    • não ser que estivesse
        
    • menos que seja
        
    • menos que esteja
        
    Nada tenho pra lhe dizer, A menos que esteja preso. Open Subtitles ليس لدي ما أقوله الا اذا كنت رهن الاعتقال
    Mas então se não tens nada com que te preocupares A menos que estejas a mentir com os dentes todos? Open Subtitles لكن على ما يبدو انك لا تملك شىء تخاف عليه الا اذا كنت ملقى فى المشرحه كقطعة لحم
    Por ora. A não ser que ache que aquilo ali não passa do ruído da propaganda a cair. Open Subtitles هذا الان فقط , الا اذا كنت تعتقد ان هذه الاصوات ..
    Paga-me uma bebida. A não ser que estejas à espera de outra pessoa. Open Subtitles اطلب لي شراباً, الا اذا كنت تنتظر شخص اخر
    Quero dizer, A não ser que seja um especialista. Open Subtitles اعني, الا اذا كنت خبيرا في هذه الاشياء.
    Sabia que não podia testemunhar sobre estas acusações falsas, A não ser que estivesse disposto a testemunhar sobre a minha vida. Open Subtitles عرفت انه لم يكن باستطاعتي أن أشهد حول تهم الفساد هذه الا اذا كنت أرغب في أن أشهد على...
    Há dois meses. A menos que se refira à TV. Open Subtitles منذ شهرين الا اذا كنت تعني رؤيته في التلفزيون؟
    Estou a ir. A menos que penses que possas parar-me. Open Subtitles أنا آت الا اذا كنت تعتقد أنه بإمكانك منعي
    A menos que queirais que o vosso Rei procure amigos noutro lado. Open Subtitles الا اذا كنت تريد ملكك يبحث في اماكن اخرى عن الاصدقاء
    A menos que tenha cuidado, a sua vaidade será sua perdição. Open Subtitles الا اذا كنت حذراً وغرورك قد يؤدي بك إلى الهلاك
    A menos que se refira ao Palácio do Senado no jardim do Luxemburgo, deve referir-se aos vossos castelos enormes isolados no campo, onde os vossos reis morriam de tédio. Open Subtitles الا اذا كنت تتحدث عن قصر مجلس الشيوخ في حدائق لوكسمبورغ اخشى انك تقترح
    Nada, A menos que quisesses deixar a tecnologia sobreviver. Open Subtitles لا شيء الا اذا كنت قادرا على أن تسمح للتكنولوجيا أن تحيا
    E não se faz isso A não ser que se tenha um relacionamento pessoal de proximidade com alguém. Open Subtitles وانت لا تفعل ذلك الا اذا كنت تمتلك تلك العلاقة
    A não ser que suspeite que estou sob controle dela... mesmo agora. Open Subtitles الا اذا كنت تشكين انى مازلت تحت سيطرتها الى الان؟
    Não, A não ser que tenhas uma família desejosa por adoptar uma adolescente que cresceu numa cápsula. Open Subtitles لا الا اذا كنت تعرفين عائلة تريد أن تتبنى مراهقا تربى في حاضنة اصطناعية
    Não mato ninguém A não ser que seja mesmo necessário. Open Subtitles وانا اتخذت قراري انا لا اقتل احداً الا اذا كنت مضطراً
    Não desligavas, a não ser, que estejas a planear voltar. Open Subtitles ...لم تكن لتفعل ذلك الا اذا كنت تخطط للعوده
    Porque não haveria de estar aqui, com uma unidade a prender pessoas, A não ser que estivesse envolvido? Open Subtitles لماذا لا تنزل الى الدورية حتى يتم القبض عليهم؟ الا اذا كنت متورط
    É a Fundação quem tem... mas legalmente, o senhor não tem acesso ao dinheiro da Fundação... A menos que seja diretor, o que já não é. Open Subtitles حسناً, المؤسسه لديها المال, نعم, لكن قانونياً, لا يحق لك هذا المال الا اذا كنت الرئيس, وانت لم تعد كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more