"الباب مفتوحاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a porta aberta
        
    • a porta destrancada
        
    • porta aberta para
        
    • a porta entreaberta
        
    • porta estava aberta
        
    Pode deixar a porta aberta. Só quero falar consigo. Por favor. Open Subtitles يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً أريد التحدث معكِ فقط , رجاءً
    Deixa a porta aberta, não comentes o que ela tem vestido. Open Subtitles ستترك الباب مفتوحاً لن تبدي أيّ تعليق على ما ترتديه
    Porque deixas a porta aberta se não queres que entre? Open Subtitles لماذا تتركين الباب مفتوحاً إن كنتِ لا تريدين دخولي؟
    Vi a porta aberta e vim dar uma olhadela. Open Subtitles رأيت الباب مفتوحاً وكنت آمل أن ألقي نظرة
    A típica juventude de hoje, deixar a porta destrancada. Open Subtitles الشباب النموذجي ليومنا الحالي ، يتركون الباب مفتوحاً
    E, quando fores para casa, deixa aquela porta aberta para mim. Open Subtitles و عندما تغادرين للمنزل دعي ذلك الباب مفتوحاً لي فحسب
    Aqueles idiotas deixaram a porta aberta e dezasseis escaparam. Open Subtitles تركوا الباب مفتوحاً وهرب الآخرون يالها من فوضى
    - Sim? Podes deixar a porta aberta, por favor? Open Subtitles هلا تركت الباب مفتوحاً , من فضلك ؟
    "Estarei na cabana a noite toda e deixarei a porta aberta para ti Open Subtitles سأكون فى الكوخ طوال الليل وسأترك الباب مفتوحاً لك
    Vou deixar a porta aberta. Assim, se ele chegar, poderemos ouvi-lo. Open Subtitles سأترك الباب مفتوحاً كي يمكننا سماعه حين يأتي
    Eu deixei a porta aberta quando entrei. Espero que ela não tenha saído. Open Subtitles تركت الباب مفتوحاً عندما دخلت، آمل أنها لم تخرج
    Deixe a porta aberta! Talvez queiramos entrar aí. Open Subtitles لقد فزت عليك ، اترك هذا الباب مفتوحاً أننا سنحتاج النزول للأسفل
    A minha mãe vai à sanita e deixa a porta aberta. Open Subtitles كانوا كالأخ و الأخت أمّى تدخل المرحاض و تترك الباب مفتوحاً
    Desliguei o alarme e deixei a porta aberta. Open Subtitles أطفأت جهاز الإنذار و تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه
    É como se alguém estivesse sempre a deixar a porta aberta para o próximo mundo, e se eles não estiverem a prestar atenção, podes simplesmente atravessá-la, e então morreste. Open Subtitles وكأن أحداً ما يترك الباب مفتوحاً إلى العالم الآخر، وإن لم تكن منتبهاً فقد تعبر من خلاله، ثم تموت
    E deixar a porta aberta é o pior erro que pode cometer porque...? Open Subtitles وترك الباب مفتوحاً هو أسوأ خطأ يرتكبه موظف، لأن
    Eu mantenho a porta aberta para que nao possam ir a mais lado nenhum. Open Subtitles سأبقي الباب مفتوحاً حتى لا تذهبوا لأي مكان آخر
    A Dra. Lindinha deixa a porta aberta para o Scofield e aqui estamos nós. Open Subtitles الدكتورة الفتاة الحلوة تركت الباب مفتوحاً لسكوفيلد وها نحن هنا
    Mas porque te ralas? O que interessa é que ela deixou a porta aberta pra ti. Open Subtitles لكن لماذا تهتم فهي من ترك الباب مفتوحاً لك؟
    Esquece-te de trancar. Deixa a porta destrancada quando saires, hoje à noite. Open Subtitles لتنسي إغلاق المكان، اتركي الباب مفتوحاً عند خروجك الليلة.
    Fico mesmo ali. Deixo a porta entreaberta. Open Subtitles سأكون بالخارج مباشرةً سأترك الباب مفتوحاً قليلاً
    Uma vez quando a porta estava aberta, você nos viu juntas em meu quarto. Open Subtitles مرةً حين كان الباب مفتوحاً رأيتنا معاً في غرفتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more