"الباكستانيين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • paquistaneses
        
    • paquistanês
        
    Ao lado do Skip, os paquistaneses são organizados! Para mais, ele é machista. Open Subtitles يجعل سكيب الباكستانيين يبدون منظمين، كما وهو متحيز جنسياً.
    Infelizmente, ele está presentemente retido sob condições muito desumanas, bastante similares, na verdade, à maneira como os paquistaneses e nacionais de outros países soberanos, têm sido retidos em Cuba pelo exército americano. Open Subtitles للاسف في الوقت الراهن هو في ظروف ليست انسانية مماثلة جداً، في الحقيقة، لنفس الظروف التي يعانيها الباكستانيين والآخرين
    Bem, o que tem a dizer a alguns paquistaneses que simpatizam com grupos de seguidores como aqueles que mataram o seu marido? Open Subtitles حسنا , كيف تخاطبي الباكستانيين الذين لديهم التعاطف للمجموعات الفدائية كالتي قتلت زوجك ؟
    Não é apenas um grupo de extremistas paquistaneses. Open Subtitles انها ليست مجموعة من الباكستانيين المقاتلين
    A maioria dos recursos foram destinados a um centro de refugiados paquistanês em Londres. Open Subtitles معظم المبلغ خصص لمركز اللاجئين الباكستانيين في لندن.
    Foram árabes-sauditas, libaneses e egípcios, financiados por um árabe-saudita no Afeganistão e protegido por paquistaneses. Open Subtitles لقدكانواسعوديينومصريينولبنانيين.. ممولون من قبل رجل سعودي في أفغانستان ومحمي من قبل الباكستانيين
    Dantes, os skinhead, limitavam-se abater em putos paquistaneses de doze anos. Open Subtitles قديما ، لو كنت حليق الرأس كنت فقط تتجول في الشوراع تضرب الأطفال الباكستانيين الذين في عمر الثانية عشرة
    Vê se os paquistaneses enviam alguém para falar com o agricultor. Open Subtitles تحدثوا إلى الباكستانيين ليرسلوا شخصاً للتحدث مع المزارع.
    Os paquistaneses não vão verificar as finanças dele até sexta-feira. Open Subtitles الباكستانيين لن يتحققوا من أمواله حتى يوم الجمعة.
    Shepard, sabemos que os paquistaneses não o afundaram. Open Subtitles أيها الادميرال شيبارد كلانا يعلم أن الباكستانيين لم يغرقوها
    Pergunta-lhe se a AUMF disse se estamos em guerra com terroristas ou civis paquistaneses. Open Subtitles أسأله إنْ كان يعني بأنه يمكنا استخدام القوة العسكرية ضد الإرهابيين أو المدنيين الباكستانيين
    É consistente com o perfil dos Agentes paquistaneses. Open Subtitles انها تتوافق مع تشخيصنا لعقليه الجواسيس الباكستانيين
    Não podemos entrar num tiroteio com os paquistaneses. Open Subtitles لا نستطيع أن ندخل في إطلاق النار مع الباكستانيين
    Talvez fosse bom voltar a ter os paquistaneses do nosso lado. Open Subtitles سيكون ذلك جيدا لنكسب الباكستانيين على جانبنا
    Nos últimos 10 anos, mais de 50.000 paquistaneses morreram neste tipo de violência. Open Subtitles في السنوات العشر الأخيرة أكثر مِن خمسين ألفاً مِن الباكستانيين لقوا حتفهم أيضاً، في هذا النوع مِن العنف
    Provamos ao mundo que nós paquistaneses não temos medo quando se trata de defender o Islã. Open Subtitles لقد أثبتنا للعالَم بأنّنا الباكستانيين لا نخاف عندما يتعلّق الأمر بالدفاع عن الإسلام
    Perguntei-lhe quantos paquistaneses estavam a bordo? Open Subtitles هل سألتك عن عدد الباكستانيين على متن الطّائرة؟
    Por exemplo, no ano passado, o governo do Paquistão pediu aos seus fornecedores de acesso à Internet que impedissem os cidadãos paquistaneses de aceder ao YouTube. TED لذا، على سبيل المثال، العام السابق، حكومة باكستان طلبت من مزود خدمة الإنترنت هناك منع المواطنين الباكستانيين من مشاهدة يوتيوب.
    Eu tenho vindo a investir no Paquistão desde há sete anos e aqueles de vós que também trabalharam lá podem confirmar que os paquistaneses são uma população incrivelmente trabalhadora. e há uma feroz mobilidade vertical na sua natureza. TED لقد إستثمرت في باكستان لأكثر من سبع سنوات الآن وأؤلئك منكم الذين عملوا هناك أيضاً يمكن أن يشهدوا بأن الباكستانيين شعب يعمل بجدية لا تصدق. وهناك حراك إجتماعي لأعلى في طبيعتهم العادية.
    Que estes líderes sociais que estão realmente a considerar a inovação e a expandir a oportunidade aos 70 por cento dos paquistaneses que fazem menos de dois dólares por dia, fornecem verdadeiros caminhos para a esperança. TED بأن قادة المجتمع أؤلئك الذين يتطلعون فعلاً للإبتكار ويوسعون الفرصة ل 70 بالمائة من الباكستانيين الذي يجنون أقل من دولارين يومياً، يقدمون طريقاً حقيقياً نحو الأمل.
    Falei com alguns Mujaidines que mantiveram alguns Talibans paquistanês. Open Subtitles من احتجزوا بعض الباكستانيين من طالبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more