| Agora que os adultos basaram, podemos ser mauzinhos ate dizer chega. | Open Subtitles | الان البالغون ذهبوا نحن نستطيع ان نكون اسوأ على كيفنا |
| Não lidámos com isto da maneira que adultos crescidos deveriam ter lidado. | Open Subtitles | لم نتعامل مع هذا بالطريقة التي يجب أن يتعامل بها البالغون |
| Mas quem vos ensinou a tratar portu os adultos? | Open Subtitles | من الذي علمك أن تنادي البالغون بأسماءهم الأولى؟ |
| Este aconchego é crucial durante o mau tempo pois a maioria dos adultos está no mar, a pescar para as famílias. | Open Subtitles | دُورُ حضاناتٍ كهذه لا غنىً عنها خلال طقسٍ سيء حيث معظم البالغون انصرفوا إلى البحر، يصطادون لأسرهم سريعة النمو |
| Porque não vais para ali. Enquanto os adultos conversam aqui. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب إلى هناك بينما البالغون يتحدثون هنا |
| Agora tem idade suficiente, e os adultos sabem que são os melhores a colocar todos os seus esforços em criar apenas um jovem apto e saudável. | Open Subtitles | الآن هو كبير بما فيه الكفاية، البالغون يعرفون ذلك انهم أفضل حالا لوضع كل جهودهم في تنشئة صغير واحد فقط و لائقا صحيا. |
| - Acho que está a dormir. - adultos vão para casa juntos. | Open Subtitles | ـ على الأقل أعتقد أنه نائم ـ البالغون يذهبون للمنزل معاً |
| Quando os miúdos ameaçaram sair para a rua, muitos dos adultos na nossa comunidade também entraram em conflito. | TED | وعندما هدد أطفالنا بالخروج، كان البالغون في مجتمعنا متضاربين. |
| Os adultos agem de forma mais natural e as crianças brincam mais prontamente com outras crianças. | TED | البالغون تصرفوا بطبيعية اكثر, وأصبح الاطفال يلعبون بسهولة مع بقية الاطفال. |
| Não apenas as crianças, os adultos também. | TED | ليس الأطفال وحدهم من يلعب ، البالغون أيضا يلعبون |
| Faz sentido investirmos tanto esforço em fazer com que os bebés pensem como os adultos, | TED | وإنه من المنطقي أن نبذل جهداً كثيراً لدفع الصغار ليفكروا كما يفكر البالغون. |
| adultos de idade mais avançada esforçam-se por perder o que, em adultos de meia-idade, se esforçaram por ganhar. | TED | يعمل البالغون الأكبر سنا بشدّة ليخسروا ما عمل متوسطو العمر من أجل كسبه. |
| Os adultos que crescem sem medicação adequada são menos produtivos e têm menores salários. | TED | يتسم البالغون الذين يكبرون دون تناول الدواء بقدر أقل من الإنتاجية، علاوة على انخفاض دخلهم الشخصي. |
| Pateta! Só os homens adultos têm medo das mulheres. | Open Subtitles | يا سخيفة، فقط الرجال البالغون يخشون النساء. |
| adultos para a catedral, crianças para dentro. | Open Subtitles | البالغون إلى الكاثدرائيةِ ، و الأطفال في الداخل. |
| - Isso não me surpreende. A maioria dos adultos não acredita em magia. | Open Subtitles | هذه ليس مفاجئاً أغلب البالغون لا يؤمنون بالسحر |
| Os adultos não acreditam em ti, pois não? Pois eu acredito. Ambos sabemos que monstros existem. | Open Subtitles | البالغون لا يثقون بك , حسناً , أنا أثق بك كلانا يعرف أن هناك وحوش حقيقية |
| vezes nós, os adultos.... ....temos que fazer sacrifícios pelas crianças. | Open Subtitles | البالغون عليهم التضحية من أجل الأطفال الصغار |
| Nas primeiras 2 semanas de vida, eles permanecerão dentro do ninho enquanto os adultos se revezam coletando comida e trazendo para o ninho A líder fêmea se dedica a cuidar do ninho | Open Subtitles | لفترة أول أسبوعين من حياتها تبقى الصغار في العش بينما يتبادل البالغون الأدوار في جمع الغذاء وإحضاره لهم |
| Bem, querido, parte crescer é aprender que os adultos não são perfeitos. | Open Subtitles | جزء من الكبر هو تعلم أن البالغون ليسوا مثاليون |
| Gente adulta não faz as malas e muda de casa por causa de uma provocaçãozinha bem intencionada. | Open Subtitles | البالغون لا يحزمون حقائبهم وينتقلون بسبب بعض المضايقة العاديّة |