"البحثِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pesquisa
        
    • busca
        
    • pesquisas
        
    Quando faço figura de parva, sinto-me melhor se culpar a pesquisa. Open Subtitles عندما أَستخفُّ بنفسي، أَشْعرُ حَسّنْ أوضاع يَلُومَه على البحثِ.
    Não digo que essas questões não sejam estimulantes, mas não é possível conduzir a pesquisa de forma ética ou responsável. Open Subtitles بِأَنَّ هذه لَيستْ اسألة إستفزازية لاكنك لا تستطيعُ إجْراء هذا البحثِ بشكل أخلاقي أَو مسئول
    Tem que haver uma maneira de filtrar a pesquisa. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هناك طريقة لتَضييق البحثِ
    É um padrão de busca, Padre. Eles andam à procura de algo. Open Subtitles هذا هو نمط البحثِ أيها الكاهن إنهم يَبْحثُون عن شيءِ ما
    A transferir função de busca primária para o monitor auxiliar. Open Subtitles يتم تحويل وظيفة البحثِ الأساسيةِ الى شاشة العرض الأضافية
    Eles são os grandes nómadas do planalto e irão frequentemente percorrer vastas distâncias por estas planícies de seca em busca de oásis. Open Subtitles بدو الهضبةِ وسَيَعبرونُ مسافاتَ واسعةَ في أغلب الأحيان عبر هذه السهول الجافّة في البحثِ عن الواحاتِ.
    Sabes, fiz algumas pesquisas, porque o bowling não é bem a minha coisa, mas descobri que os da velha guarda estão sempre a ganhar aos da nova guarda. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا عَمِلتُ بَعْض البحثِ ' بولنج سببِ لَيسَ شيئَي، لَكنِّي إكتشفتُ التي المدرسة القديمة
    Vamos aceder às câmaras de trânsito da cidade, para ajudar a diminuir a área de pesquisa. Open Subtitles المسمار، تَركَ مرورَ مدينةِ وصولِ آلات التصوير، يُساعدُنا ضيّق أسفل البحثِ.
    Durante a pesquisa pela fórmula perfeita, descobriram um processo de mutação rápida das células. Open Subtitles و أثناء البحثِ عن أفضلِ مركب تم اكتشاف طريقة سريعة لتجديد الخلايا
    Suponho que isto não é sobre a pesquisa, Walter, porque aqui é onde precisas de estar, estás a fugir de tudo do quarto da Megan. Open Subtitles أَحْسبُ أنا هذا ليس حول البحثِ يا والتر لأن هنا المكان الذي يفترض أن تتواجد به وأنت تَهْربُ مِن كُلّ شيء في غرفةِ مايجن
    Todos os médicos com quem falámos na Europa e nos Estados Unidos, toda a pesquisa que fizemos nos últimos seis meses, provam a mesma teoria: Open Subtitles كُلّ الأطباءِ قابلنَا في أوروبا وفي الولايات المتحدة، كُلّ البحثِ عَملنَا خلال الشهور الـ6 الماضية، يُثبتُ نفس النظريةِ.
    Todos trabalhámos no mesmo laboratório de pesquisa. Open Subtitles كلنا عَملنَا في نفس وسيلةِ البحثِ.
    Porque tu mudaste o campo de pesquisa, Open Subtitles بسبب إنك غيّرتَ حقل البحثِ
    Vamos organizar um grupo de busca. Não confio que ela não reate com ele. Open Subtitles حسنٌ، سنشرع في حفلٍ من البحثِ الآن، لستُ أستبعد عودتها إليهِ.
    Agora vou reprogramar o protocolo... de busca e resgate para... Open Subtitles الشيء الجيد، شيء جيد. الآن أنا إعادة برنامجِ التي البحثِ ونظام إنقاذِ
    Ouve, Casey, vamos fazer a busca primária. Open Subtitles "سنقومُ بإجراءِ البحثِ الأوليُّ يا "كيسي
    Então, 90% da Internet é inacessível... aos mecanismos de busca tradicionais. Open Subtitles إذاً إنَّ نسبة "90%" من محتويات الإنترنت ...غيرُ متاحةٍ بإستخدام محركاتُ البحثِ الإعتياديّة
    Estou no seu histórico de busca. Open Subtitles لقد دخلتُ تاريخ البحثِ خاصتها
    Como líder mundial, é importante para a América fornecer gratificações... por pesquisas sistemáticas para nossos cientistas. Open Subtitles كa زعيم عالمي، من المهم لأمريكا للتَزويد منح البحثِ المنظّمةِ لعلمائِنا.
    A Kinetech, líder mundial em pesquisas robóticas... tem o orgulho de apresentar o Robosapien! Open Subtitles صناعات Kinetech، زعيم العالمَ في البحثِ الآليِ، فخورُ للتَقديم روبوسيبيان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more