Quando faço figura de parva, sinto-me melhor se culpar a pesquisa. | Open Subtitles | عندما أَستخفُّ بنفسي، أَشْعرُ حَسّنْ أوضاع يَلُومَه على البحثِ. |
Não digo que essas questões não sejam estimulantes, mas não é possível conduzir a pesquisa de forma ética ou responsável. | Open Subtitles | بِأَنَّ هذه لَيستْ اسألة إستفزازية لاكنك لا تستطيعُ إجْراء هذا البحثِ بشكل أخلاقي أَو مسئول |
Tem que haver uma maneira de filtrar a pesquisa. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هناك طريقة لتَضييق البحثِ |
É um padrão de busca, Padre. Eles andam à procura de algo. | Open Subtitles | هذا هو نمط البحثِ أيها الكاهن إنهم يَبْحثُون عن شيءِ ما |
A transferir função de busca primária para o monitor auxiliar. | Open Subtitles | يتم تحويل وظيفة البحثِ الأساسيةِ الى شاشة العرض الأضافية |
Eles são os grandes nómadas do planalto e irão frequentemente percorrer vastas distâncias por estas planícies de seca em busca de oásis. | Open Subtitles | بدو الهضبةِ وسَيَعبرونُ مسافاتَ واسعةَ في أغلب الأحيان عبر هذه السهول الجافّة في البحثِ عن الواحاتِ. |
Sabes, fiz algumas pesquisas, porque o bowling não é bem a minha coisa, mas descobri que os da velha guarda estão sempre a ganhar aos da nova guarda. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا عَمِلتُ بَعْض البحثِ ' بولنج سببِ لَيسَ شيئَي، لَكنِّي إكتشفتُ التي المدرسة القديمة |
Vamos aceder às câmaras de trânsito da cidade, para ajudar a diminuir a área de pesquisa. | Open Subtitles | المسمار، تَركَ مرورَ مدينةِ وصولِ آلات التصوير، يُساعدُنا ضيّق أسفل البحثِ. |
Durante a pesquisa pela fórmula perfeita, descobriram um processo de mutação rápida das células. | Open Subtitles | و أثناء البحثِ عن أفضلِ مركب تم اكتشاف طريقة سريعة لتجديد الخلايا |
Suponho que isto não é sobre a pesquisa, Walter, porque aqui é onde precisas de estar, estás a fugir de tudo do quarto da Megan. | Open Subtitles | أَحْسبُ أنا هذا ليس حول البحثِ يا والتر لأن هنا المكان الذي يفترض أن تتواجد به وأنت تَهْربُ مِن كُلّ شيء في غرفةِ مايجن |
Todos os médicos com quem falámos na Europa e nos Estados Unidos, toda a pesquisa que fizemos nos últimos seis meses, provam a mesma teoria: | Open Subtitles | كُلّ الأطباءِ قابلنَا في أوروبا وفي الولايات المتحدة، كُلّ البحثِ عَملنَا خلال الشهور الـ6 الماضية، يُثبتُ نفس النظريةِ. |
Todos trabalhámos no mesmo laboratório de pesquisa. | Open Subtitles | كلنا عَملنَا في نفس وسيلةِ البحثِ. |
Porque tu mudaste o campo de pesquisa, | Open Subtitles | بسبب إنك غيّرتَ حقل البحثِ |
Vamos organizar um grupo de busca. Não confio que ela não reate com ele. | Open Subtitles | حسنٌ، سنشرع في حفلٍ من البحثِ الآن، لستُ أستبعد عودتها إليهِ. |
Agora vou reprogramar o protocolo... de busca e resgate para... | Open Subtitles | الشيء الجيد، شيء جيد. الآن أنا إعادة برنامجِ التي البحثِ ونظام إنقاذِ |
Ouve, Casey, vamos fazer a busca primária. | Open Subtitles | "سنقومُ بإجراءِ البحثِ الأوليُّ يا "كيسي |
Então, 90% da Internet é inacessível... aos mecanismos de busca tradicionais. | Open Subtitles | إذاً إنَّ نسبة "90%" من محتويات الإنترنت ...غيرُ متاحةٍ بإستخدام محركاتُ البحثِ الإعتياديّة |
Estou no seu histórico de busca. | Open Subtitles | لقد دخلتُ تاريخ البحثِ خاصتها |
Como líder mundial, é importante para a América fornecer gratificações... por pesquisas sistemáticas para nossos cientistas. | Open Subtitles | كa زعيم عالمي، من المهم لأمريكا للتَزويد منح البحثِ المنظّمةِ لعلمائِنا. |
A Kinetech, líder mundial em pesquisas robóticas... tem o orgulho de apresentar o Robosapien! | Open Subtitles | صناعات Kinetech، زعيم العالمَ في البحثِ الآليِ، فخورُ للتَقديم روبوسيبيان، |