A Marinha não teme explosões ou barcos a afundarem-se. | Open Subtitles | البحريّة ليسوا خائفين من الإنفجارات أو السفن الغارقة |
Sou um Sargt. da Marinha dos Estados Unidos, seu merdas. | Open Subtitles | أنا رقيب الولايات المتحدة في . قوّات مشاة البحريّة |
Se Hayes for eleito, você consegue abrir a Marinha. | Open Subtitles | نحن لدينا رجالنا, وإختاري جنس المنتسب في البحريّة أيّتها السيناتور. |
E vingança. A minha fonte no NSA diz que o cartel contratou um hacker para invadir o banco de dados naval. | Open Subtitles | مصادري الخاصّة بالأمن القومي تقول بأنّ المجموعة استأجرت مقرصنون لاختراق قاعدة بيانات البحريّة |
- Mas percebe que envolve treino SEAL. | Open Subtitles | أنتِ تُدركين أن هذا يشير إلى التدريب في القوات البحريّة الخاصة؟ نعم أدرك. |
A carta diz que o cruzeiro tinha de ser esta semana. | Open Subtitles | الرسالة تقول أنّ الرحلة البحريّة يجب أن تكون هذا الأسبوع. |
Em não menos de quinhentas palavras... digam porque amam a Marinha dos EUA. | Open Subtitles | فيما لا يقل عن 500 كلمة مكتوبة بوضوح, أخبروني فيها لمَ تحبّون البحريّة الأمريكيّة. |
Era a Marinha dos EUA, na Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن البحريّة الأمريكيّة في منتصف حرب الخليج الثانية. |
O tenente Yashin é o melhor oficial de reator na Marinha. | Open Subtitles | الملازم ياشين أفضل ضابط مفاعل في البحريّة |
não existe um marinheiro na Marinha em cuja lealdade eu confie mais. | Open Subtitles | ليس هناك ملاّح في البحريّة مُخلص اكثر منه لاثق فيه |
Burocracias da Marinha. Nada de preocupante. | Open Subtitles | قوانين البحريّة الطبيعيّة لا شيء يدعو للقلق |
Mas ele tirou uma licença da Marinha para voltar aqui e trabalhar no casamento, certo? | Open Subtitles | حسنٌ لكنّه أخذ إجازة من البحريّة ليعود هنا ويصلح زواجه، صح؟ |
- A Marinha está em combate, ao largo. | Open Subtitles | البحريّة خاضت اشتباكًا للتوّ على مسافة من الساحل. |
Marinha ou Exército. | Open Subtitles | من البحريّة أو القوات المسلّحة أو ما شابه. |
Recém-aposentado da Força de Reconhecimento da Marinha. | Open Subtitles | لقد تقاعد مُؤخّراً من قوات المُراقبة البحريّة. |
O ataque à base naval tinha sido a 1ª vez. | Open Subtitles | الهجوم على البارجة البحريّة كانت أوّل مرّة لكِ. |
Bem-vindos ao programa de seleção CRT SEAL. | Open Subtitles | مرحباً بكم في برنامج الإختيار لفريق الإستطلاع المشترك للقوّات البحريّة الخاصة. |
Sou directora de cruzeiro dela, passo o dia a empurrá-la. A mulher está a morrer. Temos de fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | أنا مديرة رحلتها البحريّة وأدفعها طوال اليوم، إنها تموت وعلينا التصرف |
Até agora, só horas extras e consumo de frutos do mar crus. | Open Subtitles | حتى الآن، ليس هناك إلاّ عمل شاقّ واستهلاك المأكولات البحريّة الخامّة. |
À medida que o gelo se derrete, milhares de quilómetros de mar aberto tornam se acessíveis, proporcionando uma fartura para milhões de aves marinhas. | Open Subtitles | بذوبان الثلج، تصبح آلاف الأميال من المحيط المفتوح سهلة الوصول مزوّدة كنزاً ثميناً لملايين الطيور البحريّة |
Há poucos séculos atrás, os grandes territórios eram domínio dos animais marinhos. | Open Subtitles | منذ قرون قصيرة وَ قليلة، كانت أقاليم ضخمة موطناً للحياة البحريّة |
Ele comprou a sua empresa e você meteu-se com o fuzileiro errado. | Open Subtitles | لأنه قد شرى شركتك للتوّ .وقد عبثت مع جندي البحريّة الخطأ |
Seis anos com os Fuzileiros, e trinta com a Agência. | Open Subtitles | ستّ سنوات في البحريّة وثلاثون عاماً في وكالة الاسخبارات |
Bem-vindos ao programa de selecção CRT dos SEALs. | Open Subtitles | مرحباً بكم في برنامج الإنتقاء للقوة البحريّة الخاصة, لفريق الإستطلاع المُشترك. |
Em tecnicolor. "Digam aos Marines", esses imbecis com caras maravilhosas, que amamos agora mais do que nunca. | Open Subtitles | والفيلم الملوّن "اخبر مشاة البحريّة" هؤلاء المغفلين ومقالبهم الذين نحبهم الان اكثر من ذي مضى |