E nesse oceano, os beduínos vão e atacarão onde e quando querem. | Open Subtitles | فى هذا المحيط يذهب البدو حيثما يريدون ويدقون عنق من يريدون |
Há mais de 3.000 anos atrás, os antepassados dos beduínos domaram um camelo com uma única bossa, o dromedário. | Open Subtitles | فقبل أكثر من ثلاثة آلاف عام نجح أسلاف البدو في ترويض الجمل وحيد السنام .. الجمل العربي |
Podem ser um povo do deserto, mas mesmo os beduínos não conseguem sobreviver durante muito tempo no mar de areia. | Open Subtitles | قد يكونون من أهل الصحراء لكن حتى البدو لا يتمكنون من العيش طويلا في هذا البحر من الرمال |
O NoMad é um ficheiro digital, mas não está num computador, mas em vários pacotes, em múltiplos servidores | Open Subtitles | البدو هو ملف رقمي، لا يعيش على جهاز كمبيوتر. ولكن في حزم منفصلة، على خوادم متعددة. |
Saímos, começámos a andar e, realmente, meio quilómetro depois, chegámos ao alto duma duna, e lá estava um grande grupo de beduínos com os seus camelos. | TED | لذا فقد ترجلنا للمسير حتى قطعنا, مسافة نصف ميل تمكنا بعدها من بلوغ قمة تلك التلة, وكان هناك تجمع كبير من البدو بجمالهم. |
Uma coisa garanto: é minha convicção e do meu estado-maior que tempo gasto com beduínos é tempo perdido. | Open Subtitles | ويجب على ايضا ان اخبرك وهذا هو رأيى المعتَمد ؛نظرا لمسؤلياتى ان الوقت الذى نقضيه فى البدو هو وقت ضائع |
os beduínos e os deuses. E você não é uma coisa, nem a outra. | Open Subtitles | البدو والآلهة ،وانت لست ايا منهما ولتأخذها نصيحة منى |
Escuta, AIi, se um dos teus beduínos fosse ao Cairo e dissesse: | Open Subtitles | على،لو ان احد رجالك البدو وصل للقاهرة وقال: |
Consegues imaginar os beduínos no Saara... e os cowboys nas pradarias? | Open Subtitles | هـل ترى البدو في الصحارى؟ ورعـاة البقر في المروج؟ |
Os monges beduínos das montanhas de Al Maghreb... desenvolveram um sistema de radar através de cânticos. | Open Subtitles | كيف؟ قبيلة البدو في جبال المغرب قد طوروا نظاما التخاطب الصوتي |
Passei tempo com o meu pai entre os beduínos desde os 13 anos. | Open Subtitles | حَسناً، قضيت وقتاً من حياتي بين البدو مَع أبي منذكنتبعمرالـ 13سنة. |
Embora poucos beduínos sejam agora verdadeiramente nómadas, muitos ainda pastoreiam os seus dromedários no deserto. | Open Subtitles | بالرغم أن قليلا من البدو اليوم هم بالفعل رحالة إلا أن معظمهم لا زال يربي الجمال في الصحراء |
Mas como a água é tão escassa, os beduínos bebem-no num volume baixo e a alta resistência. | Open Subtitles | لكن مع ندرة المياه يشربها البدو في كميات قليلة , لكن مركزة |
Salif pretende que o seu filho, Hazar, aprenda as capacidades dos beduínos. | Open Subtitles | يريد صلف لابنه هزار أن يتعلم مهارات البدو |
A estratégia dos beduínos ao manterem-se em movimento tornou-se a única maneira de sobreviver. | Open Subtitles | و أصبحت استراتيجية البدو في الترحال هي الحل الوحيد للبقاء |
Sem este simples fruto os beduínos jamais teriam sido capazes de conseguir a sua travessia épica pelo deserto. | Open Subtitles | بدون تلك الفاكهة البسيطة لم يكن البدو ليتمكنوا أبدا من القيام برحلاتهم الملحمية عبر الصحراء |
Mas os beduínos não podem afirmar ser os verdadeiros mestres do deserto. | Open Subtitles | لكن البدو لا يستطيعون الادعاء بأنهم سادة الصحراء |
O Valecross disse que a chave estava no NoMad. | Open Subtitles | قبل وفاته، قال فالكروس المفتاح في البدو. |
Mantém-na ocupada. Eu procuro sinais da NoMad nos aparelhos eletrónicos. | Open Subtitles | تبقي مشغول لها، وسوف تفحص الالكترونيات لعلامات البدو. |
E estes apicultores migratórios são os últimos nómadas dos EUA. | TED | و هجرة النحالين الذين هم اخر البدو في أمريكا. |
uma área nómada, das mais remotas que se pode encontrar. | TED | معظم البدو والمناطق النائية ، حتى يمكنك العثور عليها |