Mas nós não sabemos quanto o governo brasileiro sabe, ou quanta colaboração tem eles das empresas brasileiras. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف مقدار ماتعرفه الحكومة البرازيلية، أو ما إذا كان بالتعاون مع الشركات البرازيلية. |
Com licença. Vou pedir à orquestra para tocar algumas músicas brasileiras. | Open Subtitles | اعذروني، سأطلب من الأوركسترا عزف بعض الموسيقى البرازيلية. |
Para construir o desenvolvimento, o desenvolvimento brasileiro, destruímos muita da nossa floresta. | TED | لبناء التنمية ، التنمية البرازيلية قمنا بتدمير جزء كبير من غاباتنا. |
Eu até comprei 1 .000 ares de floresta brasileira, que depois mandei queimar, para lá construirmos a nossa casa de sonho? | Open Subtitles | لما اشتريتلك دا أنا اشتريتلك ألف هكتار من الغابات البرازيلية وحرقتهم وقطعت الشجر عشان نبني مكانهم بيت الأحلام بتاعنا |
Porém, alguns investigadores, entre os quais me incluo, algumas ONGs e alguns governantes do Brasil acham que existe uma alternativa. | TED | لكن، بعض الباحثين، وضمنهم أنا، بعض المنظمات الطوعية والمسئولين من الحكومة البرازيلية يعتقدون أن هناك بديلاً. |
Dê-me uma bebida com os frutos brasileiros mais doces todos misturados. | Open Subtitles | اصنعي لي عصيراً مكوناً من جميع فواكهكم البرازيلية الحلوة |
Tinha todo o tipo de lutas brasileiras, os Gracies, os Machados, jiu-jitsu, Muay Thai, e milhares de estilos entre estes. | Open Subtitles | كانت مباريات القتال البرازيلية والغراسيز والماتشادوز والجوجيتسو والمواي تاي وأساليب القتال الكثيرة الأخرى. |
Ou instrumentos de pressão sobre as petrolíferas brasileiras. | Open Subtitles | - أو شيء لدفع شركات النفط البرازيلية. |
Artes marciais brasileiras. | Open Subtitles | -فنون الدفاع الذاتي البرازيلية . |
No Brasil, onde estivemos a fazer alguns testes, o governo brasileiro construiu a sua fábrica de mosquitos, bem maior do que a nossa, e vamos usá-la para aumentar a escala no Brasil. | TED | وفي البرازيل حيث كنا نجري بعض التجارب، قامت الحكومة البرازيلية بنفسها ببناء مصنع بعوض خاص بالبرازيل وهو أكبر بكثير من مصنعنا، وسنستخدمه في عملية توسيع نطاق التجربة في البرازيل. |
O cenário musical brasileiro não se limita a responder às maiores editoras. | TED | صحيح؟ كما تعلمون، مشهد الموسيقى البرازيلية ليست مجرد إجابة على العناوين الرئيسية. |
Conseguimos os vistos do Consulado brasileiro... | Open Subtitles | استطعنا أن نجهز التأشيرات بالقنصلية البرازيلية |
Isto é parte da bacia da Amazónia, um local chamado Rondónia no centro-sul da Amazónia brasileira. | TED | هذه منطقة من حوض الأمازون وتدعى روندونيا بوسط جنوب غابة الأمازون البرازيلية. |
A empresa brasileira Semco Group famosamente deixa os seus colaboradores definirem o seu próprio horário de trabalho e até os seus salários. | TED | الشركة البرازيلية مجموعة سيمكو تتيح لموظفيها تعيين جداول العمل الخاصة بهم وحتى رواتبهم. |
Tem uma simpática forma fluida, uma forma orgânica, muito consistente com a cultura brasileira — penso que um bom "design" junta-se à cultura. | TED | ذو تدفق لطيف، بشكل عضوي متناسق إلى حد كبير مع الثقافة البرازيلية أعتقد أن التصميم الجيد يضاف إلى الثقافة |
Tínhamos 15 a 20, talvez 22% do mercado global de castanha do Brasil. | TED | استحوذنا على 15 إلى 20، ربما حتى 22 بالمئة من سوق المكسرات البرازيلية العالمي. |
- Tenho de ir ao Consulado do Brasil. | Open Subtitles | إنها أنيقة, هيا. لدي نداء, في القنصلية البرازيلية. |
a carne da centopeia aquática gigante do Brasil. | Open Subtitles | لحم أم الأربعة والأربعين البرازيلية العملاقة |
Tenho uma amiga nos Serviços Secretos brasileiros. | Open Subtitles | لديَّ صديقة في وكالة المخابرات البرازيلية |