"البرودة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • frio
        
    • frios
        
    • frias
        
    • gelada
        
    • gelado
        
    • arrefecer
        
    • gelar
        
    • gélido
        
    • fria
        
    Os nervos não distinguem o frio interior da humidade exterior. Open Subtitles أعصابك لا تفرق بين البرودة بداخلك والبلل خارج جسمك
    Mas, mesmo que estejamos certos sobre o frio, a menos que os consigamos conduzir para espaço aberto, não vejo como isso por si só vai resultar. Open Subtitles وحتى لو كنا محقون بشأن البرودة .. مالم نستطيع أن نقودهم إلى مكان مفتوح , فلا أرى كيف سيؤدى ذلك بذاته لتنفيذ الخدعة
    Os céus estão mais uma vez serenos e frios. Open Subtitles السماء لا تزال وما زالت البرودة تنعم علينا
    Os dias neste planeta são longos, mas as noites são frias. Open Subtitles الايام في هذا الكوكب طويلة للغاية , لكنها الليل شديد البرودة
    Titã é demasiado gelada para a água poder ser líquida. Open Subtitles و في مئات الدرجات المئوية تحت الصفر تيتان من البرودة بحيث لا يمكن للماء أن يكون سائل.
    No inverno, quando o exterior está absolutamente gelado, o último sítio onde se quereria ir seria um espaço ou um parque exterior TED في منتصف الشتاء،وحين تشتد البرودة في الخارج، آخر مكان تفكر في الذهاب إليه فضاء أو حديقة في الخارج.
    O arrepio que vai sentir é a solução salina fria a percorrer as suas veias para arrefecer a temperatura do corpo. Open Subtitles هذه البرودة التي ستشعر بها هي محلول السالين البارد الذي يتدفّق عبر أوردتك ليبرّد حرارة جسمك الداخلية
    E estando juntos, ajuda-os a manterem-se quentes no frio extremo. Open Subtitles البقاء على مقربة قد يساعدهم للتدفئه في البرودة القارصة.
    Pode passar de quente a frio, num piscar de olhos. Open Subtitles يمكن أن تتغير من الحرارة إلى البرودة, بهذه البساطة
    É difícil dizer se é do frio, da bebida ou das companhias. Open Subtitles يصعب معرفة إن كان السبب هو البرودة أو الشراب أو الصحبة
    As pessoas não funcionam bem se estiver demasiado calor ou frio. TED لا يستطيع الناس العمل بكفاءة في جوّ شديد الحرارة أو البرودة.
    Já há muitos anos que eles não têm invernos suficientemente frios para controlar a população deste besouro. TED لسنوات عديدة الى الآن, لم يحصلو على البرودة المناسبة للتحكم باعداد هذه الخنفساء.
    ... responde a estímulos tanto quentes como frios. Open Subtitles لم يستجب القلب للتحريض بالألم أو الحرارة أو البرودة
    Apesar da proximidade da linha do Equador, estes picos são tão frios à noite que os lobos enfrentam um amanhecer coberto de geada. Open Subtitles على الرغم من كونها قريبة من خط الاستواء هذه القمم شديدة البرودة ليلا مما تواجه الذئاب الصقيع فجرا
    A combinação de temperaturas frias, ventos fortes e raios UV resultaram numa mumificação rápida. Open Subtitles مزيج من درجات الحرارة شديدة البرودة الرياح العاتية، والأشعة فوق البنفسجية سببت
    Parece Verão, embora as noites sejam frias. Open Subtitles فهو شبه صيفي بالرغم من البرودة ليلا
    Na maioria das vezes estão muito frias. Open Subtitles و غالباً يكُن شديدات البرودة
    Mesmo se tivéssemos, podíamos morrer por causa da água gelada. Open Subtitles حتى لو كانت لدينا بدلات الغطس، فليس مضموناً نجاتنا من مياه بهذه البرودة.
    Sabe o que é esperar à porta da escola, sozinha e gelada, enquanto as outras crianças são levadas pelas mães? Open Subtitles -أتدرين كيف يكون شعورك حين تقفين وحيدة أمام باب المدرسة وأنفكِ تتجمد من البرودة .. حتى الموت
    O tipo tinha uns 67 anos. Aquilo estava gelado. Open Subtitles الرجل كان في الـ67 من عمره، والطقس كان شديد البرودة
    Esse vento gelado que senti tem a ver com aquele dia? Open Subtitles ذلك الهواء الشديد البرودة التي أشعر به هل له أية علاقة بما حدث ذلك اليوم ؟
    Mexer um pouco para arrefecer e serve-se. Open Subtitles ثم نحركه ليحصل على البرودة ثم نصبه
    Fazem-nos vir para aqui todos espartilhados e ficamos a gelar. Open Subtitles إنّكم تبقونا هنا مُرتدين سترات النجاة، والآن تلتهمنا البرودة!
    Foi fustigado por um vento gélido que mais parecia as asas negras de Lúcifer a bater-me. Open Subtitles كانت تعصف بي رياح شديدة البرودة كما لو أنها آتيت من خلال أجنحة لوسيفير السوداء
    Lembro-me de passar por um grupo de dez mil mulheres nuas numa manhã fria. Open Subtitles أتذكر عندما مررنا مرة بـعشرة الالاف سجينة تم تجريدهم من ملابسهم فى صباح شديد البرودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more