Era uma imagem de barcos de pesca que estavam cercados por densos tapetes de jacintos-de-água. | TED | كانت صورة لقوارب صيد الأسماك المُحاطة بهذا البساط الكثيف من ورد النيل سميك الساق. |
Os tapetes já estão postos em St George's, Hanover Square. | Open Subtitles | يا طفلتى, لقد مدّوا البساط بالفعل فى ميدان سانت جورج هانوفر |
Sabes, quando eu estava a caminhar no tapete vermelho, de repente percebi. | Open Subtitles | تعلم, عندما كنت أمشي على البساط الأحمر صدمني الأمر بشكل مفاجئ |
Não foi como se me tivessem puxado o tapete, foi como se todo o chão tivesse abatido debaixo dos meus pés. | TED | ليس ذلك أن البساط سحب من تحتي بل كأن كل الأرض اُخذت مني |
- Depois cagava na carpete. - Ou agarrava-se-me à perna. | Open Subtitles | عندها كان يلوث البساط , أو يقفز على رجلك |
E depois, ande descalço em cima da alcatifa e enrole os dedos dos pés. | Open Subtitles | ثم تجول حول البساط وأنت حافي وإجعل القبضات بأصابعِ قدمك |
Não pisarás a passadeira vermelha com os Três Mosqueteiros. | Open Subtitles | كلا، لن تسير على البساط الأحمر مع الفرسان الثلاث |
Isso inclui por as rodas a brilhar, e aspirar os tapetes. | Open Subtitles | هذا يتضمن ملمع السيارة والإطارات وكنس البساط |
Tudo aqui é de madeira e eu gosto de tapetes. | Open Subtitles | كل شيء هنا مصنوع من الخشب وانا ارغب فى البساط, |
Só há uma loja afegã de tapetes em Culver City, fica na Avenida La Cienega. | Open Subtitles | مخزن البساط الأفغانية في مدينة كولفير : انه في شارع سينجا لوس أنجلوس |
Hoje fiquei a saber que é um comerciante de tapetes, a vender o mesmo tapete a dois clientes. | Open Subtitles | الآن علِمت أنّك كتاجر السجّاد تبيع البساط ذاته لزبونيْن |
Não, não, não, não! Se está chateado por causa do tapete, eu tenho outros tapetes! | Open Subtitles | ، ان كنت غاضباً بسبب البساط فلديّ الكثير منه |
Era suposto termos tratamentos no estrangeiro e puxaram-nos o tapete de debaixo dos pés. | TED | كان من المفروض ان نبحث عن العلاج في الخارج ولكن سحب البساط من تحتنا |
E tudo no nosso reino é seu, excepto aquele tapete, que eu guardo comigo. | Open Subtitles | وكل ما فى المملكة ملكاً لك ماعدا هذا البساط لأنى أحتفظ به لنفسى |
"Voa tapete", Eu irei ao Paraíso na hora marcada. | Open Subtitles | "حلق أيها البساط" أنا سأذهب به إلى الجنة |
"Bonjour, monsieur." É membro do clube carpete Vermelha? Preciso ver o seu bilhete e o cartão do Clube, senhor. | Open Subtitles | مرحبآ سيدى هل أنت عضو نادى البساط الاحمر؟ أحتاج لرؤية تصريح مرورك وبطاقة النادى، سيدى |
Não se consegue limpar isto da carpete. | Open Subtitles | لا تستيع أن تخرج هذا من البساط |
Agora o mais engraçado é que o Ted não regressou ao quarto porque é que fibra de carpete foi encontrada no novo relógio dele? | Open Subtitles | الشئ المضحك هو إذا (تيد ) لم يعد للغرفة لمّ ألياف البساط الجناح الرئاسى قد وجدت ملفوفة حول ساعته الجديدة؟ |
Tirou a alcatifa de um dos seus prédios antigos que já estava infestada e pô-la na casa do meu cliente para o afastar. | Open Subtitles | نعم , هو سحب البساط من احد مبانيه القديمه السجاده كانت بالفعل مليئه بالوباء ثم قام بوضعها في شقه موكلي |
Tirei a alcatifa e o soalho estava em bom estado. | Open Subtitles | أزلتُ كل البساط و الأرضية كانت بوضعية جيدة |
Se o cão faz chichi na alcatifa, dão-lhe uma guloseima? | Open Subtitles | ... و كأن كلبك تبول على البساط و أنت تكافئه على ذلك ... |
Portanto, mandarei um barco, um avião, farei tudo o que tiver de fazer, mas quero-te ao meu lado, naquela passadeira vermelha. | Open Subtitles | أبعث قارب، طائرة، سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر |