"البشريين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • humana
        
    • os humanos
        
    • humano
        
    • humanas
        
    • dos humanos
        
    • humanóides
        
    Naturalmente alguma desta tecnologia é especialmente projetada para substituir a mão-de-obra humana. TED بالتأكيد بعض هذه التقنيات مصممة خصيصاً لتحل محل العمال البشريين.
    Sem vacina, não há forma de impedir a Seita de controlar a evolução humana. Open Subtitles لا دواء, لا مجال لإيقاف الكابول من تدمير حياة البشريين و تطورهم
    os humanos que procuras deixaram o complexo. Open Subtitles إن البشريين الذين تبحث عنهم قد غادروا مجمع المباني
    Acredito que as tuas ações são o que os humanos chamavam de golpe baixo. Open Subtitles أخشى أن تصرفك مثلما كنتوا تقولون ذات مرة أيها البشريين مناورة غير عادلة.
    Como segundo oficial superior e ser humano a bordo deste submarino, estou a dispensá-lo do seu posto, por suspeita de ter a sua programação comprometida. Open Subtitles كمساعدة للقائد وأعلى البشريين رتبة على متن هذه السفينة، أعفيك من منصبك كقائد لشكي في عيب ببرمجتك
    Ás vezes pessoas humanas a sério podem ser mesmo terríveis. Open Subtitles فى بعض الاحيان الناس البشريين يكونوا أفظع
    Levando o poder e a oportunidade dos humanos de sangue puro. Open Subtitles أخذوا السلطة والفرص بعيداً عن الدماء البشريين
    E estava a reunir-se com outros membros da resistência humana. Open Subtitles و كانت تحضر الجلسة مع غيرها من أعضاء المقاومة البشريين.
    Pare, senhor. Está a colocar uma vida humana em perigo. Open Subtitles توقف يا سيّدي، أنت تضع حياه أحد البشريين في الخطر
    Pare, senhor. Está a colocar uma vida humana em perigo. Open Subtitles توقف يا سيّدي، أنت تضع حياه أحد البشريين في الخطر
    O caso da fêmea é diferente, pois cometeu actos contra a raça humana tais que, a serem cometidos hoje, seriam classificados de atrocidades. Open Subtitles اما حالة الأنثى تختلف في اتخذها الأجراءات التي ارتكبت ضد البشريين انها من النوع الملتزم والذي إذا ارتكبت اليوم جريمة سيكون من الفظائع عندها
    os humanos não nos deram escolha, a não ser defendermo-nos. Open Subtitles البشريين لم يتركو لنا خياراً سوى المقاومة
    Tenho motivos para acreditar que andam a recrutar Atrianos que vivem fora do Sector, entre os humanos, para se juntarem ao exército deles. Open Subtitles بين البشريين لينضمو الى جيشهم علي التخلص منهم
    Mas, os humanos e os Atrianos, continuam a não confiar uns nos outros. Open Subtitles لكن البشريين والاتريين استمرو بأحتقار بعضهم الاخر
    Mal posso esperar pelo dia em que ela e os humanos se asfixiarão com a "Cyper Negra". Open Subtitles أنا لا أستطيع الانتظار لليوم الذي هي وبقية البشريين يخنقون بالسايبر الاسود
    Acho que é o homem mais humano que já conheci. Open Subtitles أعتقد أنّك أكثر البشريين الذين عرفتهم من قبل
    Alimentares-te de adoração não parece satisfazer o apetite humano. Open Subtitles الإعتكاف على التغذية لا يجب أن تشبع شهية البشريين
    É o humano mais repugnante que encontrei, e acreditem, já encontrei muitos. Open Subtitles إنه أكثر البشريين الذين قابلتهم إثارة للاشمئزاز, وثق بي, لقد قابلت الكثير.
    Podes ter curado as minhas vítimas humanas da sua doença, mas nenhum medicamento humano pode curar uma aflição sobrenatural. Open Subtitles ربما وجدت علاجاً ...لضحاياي البشريين من مرضهم لكن لن تجد دواءاً على وجه الأرض... لمعالجة المرض الخارق للطبيعة
    Eu não faço ideia nenhuma sobre crianças humanas. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عن الأطفال البشريين
    "Não voltarei a interferir nos assuntos dos humanos novamente", dez mil vezes. Open Subtitles ** أنا لن أتدخل شؤون البشريين مجدداً ** عشر آلآف مره
    O meu pai mandará matar-te amanhã, depois dos humanos se transformarem. Open Subtitles سيقتلك أبي غدا، بعد تحول البشريين.
    Temos 30, 40 humanóides mortos. Open Subtitles ربما ثلاثُون أو أربعُون من السيلونز البشريين لقوا حتفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more