"البشر في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • humanos em
        
    • pessoas no
        
    • humanos na
        
    • humanos no
        
    • os humanos
        
    • seres humanos
        
    Estes substituem aos humanos em tudo, são os soldados no campo de batalha e as prostitutas nos bordéis. Open Subtitles قد حلت محل السيبورج البشر في كل الاحترام من الجندي في الميدان إلى عاهرة في ماخور.
    A paisagem de savana ideal é um dos exemplos mais claros de que os seres humanos, em todo o lado, encontram beleza em experiências visuais semelhantes. TED المشهد المثالي السافانا هو أحد الأمثلة الواضحة حيث البشر في كل مكان يجدون الجمال في تجربة بصرية مماثلة.
    Acho que só há mesmo oito tipos de pessoas no mundo. Open Subtitles اعتقد ان هناك فقط 8 انواع من البشر في العالم
    Agora há mais ligações de telemóveis do que pessoas no mundo. TED والآن هناك المزيد من الإتصالات الخلوية أكثر من البشر في العالم.
    A presença de humanos na gruta era fugaz, como as sombras. Open Subtitles وجود البشر في الكهف كان عابراً مثل الظلال
    Os mentirosos são a segunda pior forma de seres humanos no planeta. Open Subtitles الكذابون هم ثاني أدنى طبقات البشر في العالم
    Mesmo que pereçamos todos, deixaremos os humanos estupefactos. Open Subtitles حتى لو كنا كل سقوط في المعركة، وسنترك البشر في رهبة.
    Os seres humanos, em contrapartida, usam a linguagem, não só para descrever a realidade, mas também para criar novas realidades, realidades fictícias. TED البشر في المقابل، يستخدمون لغاتهم ليس فقط من أجل وصف الواقع، بل من أجل ابتكار واقعٍ جديدٍ، واقعٍ خياليٍّ.
    Se lhes dermos os dados certos, as máquinas vão superar os seres humanos em tarefas como estas. TED الآ، وبإعطاء البيانات الصحيحة، سوف تتفوق الاجهزة علي البشر في مهام مثل هذه
    Era preciso uma fonte de energia inacreditável para manter os humanos em vida suspensa durante quase todo esse período. Open Subtitles انهم يتطلب مصدر طاقة مدهش للابقاء علي البشر في الصورة المجمدة طوال تلك الفترة
    Todos os anos as máquinas ultrapassam cada vez mais o desempenho dos humanos em tarefas que dantes considerávamos exclusivas do Homem. TED لا يمر عام إلا وتتفوق الآلات على البشر في المزيد والمزيد من الأنشطة التي اعتقدنا يومًا أننا فقط من يملك القدرة على القيام بها.
    Com isso, a pequena população de humanos em África pode aguentar-se, até que um dia, como sempre acontece, o clima mude outra vez. Open Subtitles وباستخدام الخيال, فان النسبة الضئيلة من البشر في أفريقيا ,كان بإمكانها الصمود حتى حدث أن تغير المناخ يوما ما, كما يفعل دائما
    Este é um dos meus colegas vencedores. Charles Paxton, que venceu o prémio de Biologia em 2000 pelo seu artigo, "Rituais de acasalamento das avestruzes para com os humanos, "em quintas de criação na Grã-Bretanha." TED هذا أحد الذين ربحوا. يدعى شارلز باكسون الذي ربح جائزة البيولوجيا لسنة 2000 لمقاله، "السّلوك الودود للنّعام تجاه البشر في بيئة فلاحيّة ببريطانيا."
    Juntemos uma maior vulnerabilidade de grandes números de pessoas no mundo em desenvolvimento, provocada pelas guerras civis, pelos conflitos étnicos, por governos cleptocráticos, pelas doenças... tudo o que sabemos. TED أضيفوا حالة عدم الاستقرار التي تزايد حدوثها لعدد كبير من البشر في العالم النامي، والتي سببتها الحروب، الصراعات الإثنية، الحكومات الفاسدة، الأمراض، سموا العوامل، فأنتم تعرفونها.
    Sabia que todos os dias, nos Estados Unidos, são mortos mais frangos do que todas as pessoas no genocídio de Ruanda? Open Subtitles هل تعرفون أن كل يوم في الولايات المتحدة يقتل دجاج أكثر من البشر في مجزرة " راوندا " ؟
    Sabes por que é que os Deuses da Morte escrevem o nome das pessoas no Apontamento Mortal? Open Subtitles هل تعلم سبب كتابة الشينيغامي لأسماء البشر في مفكرة الموت؟
    estamos obviamente a alterar o comportamento do tubarão. Não podemos pôr seres humanos na água. TED لا نستطيع أن نضع البشر في المياه.
    Mais humanos na ilha? Isso não vai acontecer. Open Subtitles المزيد من البشر في الجزيرة هذا لن يحدث
    Há algum tempo, ouvimos rumores de um novo grupo de humanos na galáxia que usam a tecnologia dos Ancestrais para enfrentar os wraiths, então fizemos uma rede de satélites espiões em dúzias de mundos com portais espaciais, esperando por um encontro. Open Subtitles منذ مدة، نحن نسمع إشاعات عن مجموعة جديدة من البشر في المجرة يستعملون تقنيات الأجداد في معاركهم مع الـ"ريث"
    humanos no Mundo Espiritual... pertencem apenas a um lugar! Open Subtitles البشر في عالم الأرواح ! ينتمون في مكان واحد فقط
    Isto porque a maneira com que os seres humanos resolvem conflitos molda o nosso panorama social. TED وهذا لأنّ طريقة البشر في حلّ النزاع تشكّل المشهد الاجتماعي لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more