alguns dos indivíduos que eu persegui eram criminosos. | Open Subtitles | الذي، البعض مِنْ الناسِ الأجودِ تَعقّبتُ أبداً كُنْتُ طيورَ سجنِ. |
alguns dos melhores atiradores do KGB são mulheres. | Open Subtitles | البعض مِنْ أفضل قناصي الكْي جي بي من النِساءَ. |
Como toda minha roupa limpa e os livros que quero ler e alguns dos meus quadros favoritos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، مثل كُلّ قماشي النظيف ويَحْجزُ أنا أُريدُ القِراءة. و، البعض مِنْ صورِي المفضّلة |
Dou-te algumas das tuas assim que chegarmos a casa. | Open Subtitles | أنا ساحْصلُ لك علي البعض مِنْ خاصتكَ قريباً حالما نَصِلُ إلى البيت. |
algumas das barras de chocolate devem ter derretido. | Open Subtitles | البعض مِنْ الحلوى تَتفرقعُ لا بدَّ وأنْ ذابَ. |
Espero que alguma da inteligência dele contagie a minha aluna profissional. | Open Subtitles | أَتمنّى البعض مِنْ له يَآْلمَ تدليكاً مِنْ على طالبِي المحترفِ الصَغيرِ. |
Agora, segure um bocado do corpo. | Open Subtitles | حَسَناً , الآن أنت فقط تَحْملُ البعض مِنْ الجسمِ... |
Já agora, alguns dos seus camponeses são indisciplinados. | Open Subtitles | البعض مِنْ فلاحيكَ غير منضبطيين بالمناسبة |
alguns dos mais brilhantes escritores do mundo, são uma das pessoas mais chatas. | Open Subtitles | أَعْني، نظرة، البعض مِنْ الأكثر الكُتّاب الرائعون في العالمِ الناسَ الأكثر مَللاً على الأرضِ، |
Porque preciso que nos ensines alguns dos teus passos se é que queremos ter alguma hipótese nos Nacionais. | Open Subtitles | لأنى سَأحتاجُك لتعليمنا البعض مِنْ حركاتِكَ إذا كان سَيكونُ لنا أيّ نوع من الأنطلاقه فى المسابقه الوطنيه |
Mas alguns dos mais perigosos terroristas não estão? | Open Subtitles | لكن البعض مِنْ الأكثر الإرهابيون الخطرون، لَيستْ؟ |
Também é visível quando misturada com certos óleos, alguns dos quais muito difíceis de tirar das mãos. | Open Subtitles | يضيئُ أيضاً متى هو مُخْتَلَط ببَعْض أنواعِ الزيوتِ، البعض مِنْ الذي صعب جداً للنُزُول من أيديكَ. ممتاز. |
É como eu já disse... alguns dos sistemas da nave estão erráticos. | Open Subtitles | إسمع , الأمر كما قُلت , البعض مِنْ أنظمة السفينة تُسيئ التصرف قليلاً |
Está a fazer isso, indo à procura em alguns dos outros "gangs", que não ficarão calados. | Open Subtitles | هو يَعْملُ ذلك بالنَظْر إلى البعض مِنْ العصاباتِ الأخرى طور الإعداد. |
Por exemplo, em combate, alguns dos mais notáveis actos heróicos... ocorrem sob este estado mental. | Open Subtitles | على سبيل المثال، في المعركةِ... البعض مِنْ الأعمال البطولية تحدثْ في هذه الحالة العقليةِ. |
Bem, alguns dos números indicam que num atómico... | Open Subtitles | حَسناً، البعض مِنْ الأعدادِ تُشيرُ إليها الذي على ذرّيِ... |
algumas das melhores trocas dele são com os japoneses. | Open Subtitles | البعض مِنْ تجارتِه الأفضلِ مَع اليابانيين |
Talvez ela não estivesse contente com o ferimento na cabeça e algumas das minhas teorias, mas de certeza que não lhe toquei. | Open Subtitles | الموافقة، نعم، لَرُبَّمَا هي لَمْ تُثرْ حول الجرح في الرأسِ و البعض مِنْ نظرياتِي، لَكنِّي بالتأكيد لَمْ أَمْسسْها. |
Princeton tem algumas das jovens mais inteligentes do país. | Open Subtitles | Princeton عِنْدَهُ البعض مِنْ الأكثر ذكاءً الشابّات في البلادِ. |
Jackie, quais são algumas das coisas que o Hyde fazia que sentes falta? | Open Subtitles | جاكي، الذي البعض مِنْ الأشياءِ الذي hyde هَلْ بأنّك تَغيّبتَ عنه؟ هو مَا عَمِلَ أيّ شئَ a خليل مُفتَرَض ليَعمَلُ. |
E deu-me alguma da sua própria... | Open Subtitles | وهي أعطتْني البعض مِنْ طاقتِها. |
Aqui está um bocado do lote que fabricaste. | Open Subtitles | هنا البعض مِنْ تلك الدفعةِ طَبختَ. |