"البعيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • distantes
        
    • remota
        
    • distal
        
    • remotas
        
    • longínquas
        
    • longa distância
        
    • remotos
        
    • longo
        
    • distante
        
    • ao longe
        
    • à distância
        
    • longínquos
        
    Abrindo as portas à descoberta de milhares de outros planetas distantes. Open Subtitles وهو الذي فتح الباب أمام إكتشاف مئات الكواكب البعيدة الأخرى
    Os ventos sussurram pelas árvores... e as estrelas distantes rodeiam-nos. Open Subtitles تهمس الرياح من خلال الأشجار والنجوم البعيدة تحيط بنا
    Fiz essa escolha, apesar da remota hipótese de um dia vir a arrepender-me de não ter uma criança. Open Subtitles لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة التي قد أندم يوما ما على أنني لم أحصل على طفل.
    E eu agarrei a distal. Fuller, prepara-te para inserires fluidos. Open Subtitles وأنا لدى البعيدة فلوير , كن جاهز لتدفع السوائل
    Isto também é verdade nalguma ilhas oceânicas remotas. TED والأمر أيضاً ينطبق على بعض الجزر البعيدة في المحيط.
    Tal acontece apenas nas costas longínquas de uma terra distante. Open Subtitles حدث هذا فقط على الشواطئ البعيدة في أرض بعيدة.
    Até agora, era difícil saber exatamente porque os países têm sido muito sigilosos quanto à pesca de longa distância. TED حتى الآن يصعب معرفة الإجابة بدقة لأن البلدان تعتمد السرية الشديدة فيما يتعلق بالصيد في المسافات البعيدة.
    E em África, em lugares remotos, é difícil encontrar uma boa estrada. TED وفي أفريقيا، من الصعب العثور على طرقات جيدة للأماكن البعيدة.
    E eles fizeram isso através de meticulosas observações de numerosas galáxias longínquas permitindo-lhes traçar como a taxa de expansão tem mudado ao longo do tempo. TED وقاموا بالآتي بملاحظة دؤوبة للمجرات البعيدة الكثيرة بما يسمح لهم برسم خريطة عن كيف ان معدل التوسع قد تغير بمرور الوقت
    "Talvez não haja demonstração melhor "da insensatez e da prepotência humana "do que esta imagem distante do nosso pequeno mundo. TED يبدو أنه لا يوجد توضيح أفضل على حماقة الإنسان و أوهامه أكثر من هذه الصورة البعيدة لعالمنا الضئيل.
    "Precisam de inflamar as almas das pessoas "com visões de explorações de praias distantes." TED بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة ..
    Ainda assim, a nossa realidade física aqui na Terra está intimamente ligada a essas galáxias distantes e invisíveis. TED واقعنا الفيزيائي هنا على الأرض مرتبط بصفة وثيقة لتلك المجرات البعيدة الغير مرئية.
    Esta diferença só existe entre línguas muito distantes, como o inglês e o chinês? TED هل أنّ هذا الاختلاف في اللّغات موجود فقط في الّلغات البعيدة عن بعضها البعض، مثل الصينيّة و الانجليزية؟
    Coisas Mortas". Latif Nassifer: Penso que ela é particularmente interessante por causa dos locais onde desenterra coisas, bem acima do Círculo Polar Ártico na remota tundra canadiana. TED لطيف ناصر: أعتقد أنها مثيرة للاهتمام بشكل خاص بسبب أماكن الحفر للبحث عن هذه الأشياء، باتجاه أعلى الدائرة القطبية الشمالية في التندرا الكندية البعيدة.
    O que você vê nos cereais... o que entende do renascer das sementes... para você agora não tem significado... como uma remota recordação que já não lhe diz respeito. Open Subtitles هذا لانه لا يحصد غير فضلات البذور لا أكثر من ذلك مثل تلك الذاكرة البعيدة لن تؤثر عليك
    Rasgar o tecido na extremidade distal da tíbia e fíbula é muito proeminente, mas ineficaz na extremidade proximal. Open Subtitles تمزيق النسيج في نهاية البعيدة لل الساق والشظية هو بارز جدا لكن مملة في نهاية الداني.
    O pai deslocava-os de pistas remotas... levando-lhes previsões. Open Subtitles كان أبي يأخذهم ذهاباً وإياباً في الطائرة من المهابط البعيدة ويجلب لهم التجهيزات
    Já fizeste muitos destes rallies de longa distância, sim? Open Subtitles لقد قمت بالكثير من الرحلات البعيدة أليس كذلك؟
    Esta misteriosa criatura veio de oceanos remotos. Open Subtitles هذا المخلوق البحرى الغامض قادم من أعالي المحيطات البعيدة.
    - Planos a longo prazo fases de planeamento, distribuição. Open Subtitles الخطط البعيدة المدى، سيدي تخطيط الخطواتِ، الإنتشار.
    Sim, Senhora. Isto são lentes de ver ao longe. Open Subtitles نعم يا سيدتى, هذه هى الأخيرة عدسات المسافات البعيدة
    Já abordamos o modo como as "blockchains" reduzem a incerteza quanto à identidade e como mudam a nossa noção de transparência em negócios complexos e à distância, como numa cadeia de abastecimento. TED لقد تحدثت عن إمكانية قواعد البيانات المتسلسلة لخفض الشك حول الهوية وكيف أنها تغير ما نعنيه حول الشفافية في التعاملات التجارية البعيدة والمعقدة، مثل ما يحدث في سلسلة التوريد.
    Sempre sonhei viajar para lugares longínquos, como a América do Sul. Open Subtitles لقد حلمت دائماً بالسفر إلى الأماكن البعيدة مثل أمريكا الجنوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more