"البلدان التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • países que
        
    • países onde
        
    • países em
        
    Podem ver que os países que estavam a aumentar a sua economia eram os EUA e o Reino Unido TED و يمكنكم رؤية أن البلدان التي كانت آخذة في النمو بإقتصادياتها كانت الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    Isto é um mapa de alto nível que mostra os países que tinham problemas com o tracoma. TED الآن، هذه خريطة عامة تريكم ما هي البلدان التي كانت تعاني من مشكل التراخوما.
    Os países que têm muitos bebés por mulher têm um rendimento muito mais baixo. TED البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً.
    Mas vamos recuar um pouco por instantes e concentrarmo-nos nos países que deram início ao PISA. Agora, estou a representá-los com uma bolha colorida. TED لكن دعونا نلقي نظرة شاملة ولنركز على البلدان التي بدأت بالفعلبتطبيق برنامج بيسا وسنمثلها بدوائر ملونة.
    Nos tipos de países onde eu trabalho, a chamada lacuna de tratamento se aproxima de assustadores 90%. TED في بعض البلدان التي أعمل فيها، وهذا يطلق عليه الفجوة العلاجية وهو ما يقارب لدهشتنا الـ 90 في المائة.
    Há muitos países em guerra, como o Afeganistão. TED هناك الكثير من البلدان التي فيها حروب مثل أفغانستان.
    Aqui está o número de países que, ao longo do tempo, descriminalizaram a homossexualidade. TED وهذه أعداد البلدان التي لم تعد تجرّم المثليّة الجنسيّة عبر الزمن.
    Aqui está o número de países que, ao longo do tempo, se tornaram democráticos. TED وهذه أعداد البلدان التي أصبحت ديمقراطية عبر الزمن.
    Assim, os países ricos deviam reconhecer a humanidade e generosidade dos países que estão a acolher tantos refugiados. TED على البلدان الثرية في العالم أن تعترف بمقدار الإنسانية والكرم لتلك البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين.
    países que dizem: "Não, se a Internet existe dentro das nossas fronteiras "é cá dentro que a controlamos. TED يوجد بعض البلدان التي تقول لا، لو كان الانترنت ملرتبط بحدودنا الوطنية فنحن نسيطر عليه في إطار حدودنا.
    Os países que têm menos interesse no sistema também têm menos a perder quando perturbam esse sistema. TED البلدان التي لديها أقل حصة في النظام لديها أيضاً الكثير لتخسره في زعزعته.
    Só os países que se transformarem com ousadia conseguiram obter esse crescimento. TED فقط في البلدان التي ستتحول بجرأة ستكون قادره على انتهاز هذا النمو
    Com um portátil a zero dólares, podemos chegar a países que não o poderiam pagar. TED وكونه أصبح كمبيوتر محمول مجاني، نستطيع الذهاب الى البلدان التي لا تستطيع الدفع بتاتاً.
    Claro que temos feito progressos, há países que conseguiram uma redução de 50 a 60% da incidência da malária. TED بالطبع، لقد حققنا تقدمًا، هناك بعض البلدان التي حققت نجاحات في تخفيض إصابات الملاريا بنسبة بين 50 إلى 60 بالمئة.
    Os países que fazem muito dinheiro com a energia têm algo por detrás deles. TED البلدان التي تجني الكثير من الأموال بفعل الطاقة لديها شئ من تحتها.
    À medida que mais países que costumavam ser "ricos de água" começam a ter escassez de água, eu digo que não é preciso reinventar a roda. TED مع تزايد عدد البلدان التي اعتادت أن تكون غنية بالمياه وتدخل الآن في حالة الندرة، أقول لسنا بحاجة أن نبدأ من الصفر مجددًا.
    A América é um dos melhores países, que alguém já roubou. Open Subtitles أمريكا واحدة من أفضل البلدان التي سرقها أحد
    e pombos jogando ping-pong, países que parecem-se com genitálias e um gajo que a genitália parecia com a Dinamarca! Open Subtitles حمام يلعب البينغ بونغ مجموعة البلدان التي تبدو كالاعضاء التناسلية ورجل عضوه التناسلي يبدو كالدنمارك
    países onde os estudantes são segregados desde tenra idade. TED لديكم مثلا بعض البلدان التي تفصل بين الطلاب منذ مراحل مبكرة من العمر.
    Mas e nos países onde a democracia não existe, nos países onde não existem palavras para descrever os conceitos subjacentes a uma sociedade democrática? TED ولكن ماذا عن البلدان التي لا توجد بها ديمقراطية، البلدان التي ليست لديها الكلمات للتعبير عن المفاهيم التي تُشكّل جزءً من أساس أي مجتمع ديمقراطي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more