"البلد الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • único país
        
    Sabe que é o único país onde ainda existe peste. Open Subtitles أتعرفين أنه البلد الوحيد الذي لا يزال يحوي الطاعون؟
    O único país com dentes desses é a América. Open Subtitles البلد الوحيد الذي يهتم بأسنانه هكذا هو أميركا
    O Ruanda não é o único país em que as pessoas se viraram umas contra as outras e se mataram umas às outras. TED رواندا ليست البلد الوحيد الذي تصارع فيه أفراد الشعب فيما بينهم وقتل بعضهم بعضاً.
    É o único país do mundo que tem o nome duma árvore. TED وهذا البلد الوحيد في العالم الذي يحمل اسم شجرة.
    O único país onde envia um telegrama e lleglas a tempo para recebê-lo. Open Subtitles انها البلد الوحيد حيث يمكن للرجل ان يرسل برقية ويكون واثقا انه سيكون متواجدا هناك لاستلامها
    O único país no mundo com dinheiro de sobra. Open Subtitles البلد الوحيد فى العالم الذى خرج من الحرب بفائض من الأموال
    É o único país sul-americano com flúor na água. Open Subtitles إنّها البلد الوحيد في أمريكا الجنوبيّة . التي تحوي مياهها على عنصر الفلوريد
    Somos o único país em posição de os ajudar e oferecemo-nos há 20 minutos. Open Subtitles لكننا البلد الوحيد القادر على الانقاذ لذا عرضنا المساعدة منذ ثلث ساعة
    Na verdade, Quiribáti é talvez o único país que está nos quatro cantos do mundo, porque estamos no hemisfério norte, no hemisfério sul, e também a leste e a oeste da Linha internacional de Data. TED وبكل صراحة، أعتقد أن كيريباتي هي البلد الوحيد الموجود في الزوايا الأربعة للعالم. لأننا في النصف الشمالي والجنوبي للأرض، وأيضا شرق وغرب خط التاريخ الدولي.
    Era sua intenção alcançar a Holanda... então quase o único país neutro da Europa... e depois, regressar a casa de qualquer modo. Open Subtitles "كانت نيتة أن يتجة نحو "هولندا تقريباً البلد الوحيد المحايد في أوروبا في ذلك الوقت ومن هناك يحصل على بيت مرور، بطريقة ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more