"التاكد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter a
        
    • garantir
        
    • verificar
        
    Só quero ter a certeza que estás bem. E estás, por isso... Open Subtitles انا فقط اردت التاكد من انك بخير, وكما يبدو انك كذلك
    Só para ter a certeza que o pedido vem certo, Sargt.. Open Subtitles نريد التاكد بأننا سنجلب طلبكِ الصحيح اذهبوا بدأت اشعر بالجوع
    Queria ter a certeza que as flores estavam no quarto quando chegassem. Open Subtitles كنت اريد التاكد من وجود الزهور فى غرفتكم عند وصولكم .
    Ela tinha de garantir que a pessoa desaparecida seria declarada morta. Open Subtitles كانت تريد التاكد من أن الشخص المفقود يُعلن وكأنه ميت قانوناً
    É para garantir que eles comam outra coisa o resto das suas "vidas-mortas" que não nos inclua a nós. Open Subtitles يجب التاكد الا يلتهموا بواسطة الراكون اما باقيتهم مقابل حياتنا
    Não digo... Eu sei, só quero garantir que sabias. Open Subtitles لم أقل ذلك أردت التاكد مما تريدين
    Podemos verificar a posição da abertura que preciso de ter na câmara. Open Subtitles يمكننا التاكد من حجم الفتحة المعدة للكاميرا
    Não posso ter a certeza que já voltou a si. Tratou-me por "Lucy". Open Subtitles لا يمكنني التاكد انك عدت الي حالتك الطبيعية اشرت لي بلوسي
    Mas desta vez vou ter a certeza que pagas. Open Subtitles ولكن هذه المره, اود التاكد انك الدافع وراء ذلك.
    Não, só queria ter a certeza que percebi. Open Subtitles لا انا اريد فقط التاكد انى فهمت ذلك مباشرة
    Só queríamos ter a certeza que tens tudo o que precisas... para condenar esses sacanas. Open Subtitles ونريد التاكد انه لديك كل ما تحتاج إليه لإقناع هؤلاء الأوغاد
    Agora, se vocês querem ter a certeza que elas não acabam por aparecer na cena do crime Open Subtitles الأن , أذا أردت التاكد من أنها لن تكون في مسرح الجريمة,
    Não podemos ter a certeza... até fazermos uma análise, mas... estas marcas não parecem arranhões de uma bala acertar parede. Open Subtitles حالياً، لا يمكننا التاكد حتي نقوم بفحص كامل ولكن هذه العلامات لا تبدو وكأنها خدوش تحدث من إصابة طلقة للحائط
    Precisava de garantir que eras forte para assumir. Open Subtitles اردت التاكد من قوتك لتخطي ذلك.
    Em primeiro lugar, vamos garantir que o Jemm não lê as nossas mentes no terreno. Open Subtitles - اغلقه اول شئ علينا التاكد منه ان جيم لا يستطيع قراءة عقولنا في الميدان
    O meu trabalho é garantir que isso aconteça. Open Subtitles عملي التاكد والضمان بان هذا يحدث
    Temos que verificar com o Barry Byck e confirmar se está a tomar isso, então descobrir se o Tufano e o Bernardo também tomavam. Open Subtitles نحتاج لفحص باري بيك و التاكد مما كان يتناوله ثم نستكشف اذا ما كانت تيفانو و بيرناردو يتناولانه أيضاً
    Podemos verificar as actas da Câmara, registos públicos, ver se mais alguém se opôs. Open Subtitles يمكننا ايضاً التاكد من الاجتماع مع المدينة ، والتسجيلات العامة لنرى ان كان هناك معارض اخر للمشروع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more