"التجمعات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reuniões
        
    • reunião
        
    • comícios
        
    • populações
        
    • congregações
        
    • groupies
        
    • comissões
        
    • estruturas
        
    Pensem em todas as reuniões sociais em que estiveram no passado. TED فكروا في جميع التجمعات الاجتماعية التي كنتم فيها في السابق.
    Mas esta é a realidade: estas reuniões de família, a comparência em casamentos e eventos em honra de Amy, por mais amorosos que sejam, têm sido muito difíceis de suportar. TED ولكن ها هي الحقيقة: تلك التجمعات العائلية، حضور زفاف وفعاليات علي شرف إيمي، بمحبة كما هي، كل هذا كان من الصعب تحمله.
    Ordens de localizar, acabar com a reunião e prender o líder. Open Subtitles الأوامر هي أن نحدد موقع التجمعات ونفرقها والقبض على القادة
    Também viajou pela América do Sul, assistindo a comícios e fazendo palestras. TED حيث سافر إلى جنوب أمريكا لحضور التجمعات السياسية لالقاء الخطابات الخاصة به.
    Mas as coisas não se difundem nas populações humanas ao acaso. TED لكن الأشياء لا تنتشر في التجمعات البشرية بشكل عشوائي
    Mas grandes congregações não podiam fazer isso corretamente, eles não são tão sofisticados? Open Subtitles و لكن التجمعات الكبيرة لم تستطع فعل ذلك بالتأكيد إنها ليست بهذا التعقيد؟
    Estádios, groupies, drogas, diferenças criativas, e depois o quê? Open Subtitles الأستادات ، التجمعات و المخدرات أنه اختلاف كبير عما نحن الآن ، وبعد ذلك ماذا
    Fizeram isso através de redes de comissões populares, e da sua ação direta e projetos comunitários de autoajuda que desafiaram a competência de Israel para continuar a dirigir a Cisjordânia e Gaza. TED وقد قاموا بذلك من خلال شبكات من التجمعات الشعبية، واستعمالهم للتحرك المباشر، ومشاريع أقاموها بأنفسهم تحدت قدرة إسرائيل العنيدة على الاستمرار في حكم الضفة الغربية وغزة.
    A matéria escura, porque atrai gravitacionalmente, tende a encorajar o crescimento de estruturas. TED المادة المظلمة ، بسبب تأثير قواها الجاذبية فهي تساعد على بناء التجمعات ، حسنا.
    Agora o espaço central funciona para grandes reuniões sociais e como local para encontros individuais pela primeira vez. TED والآن تناسب المساحة الدائرية التجمعات الاجتماعية الكبيرة و مكاناً للقاء الأشخاص مباشرةً للمرة الأولى.
    Contudo, quando tinha 16 anos, o meu pai pediu-me que deixasse de ir com ele ás reuniões públicas. TED ولكن، حين كنت بعمر 16، طلب مني والدي التوقف عن ارتياد تلك التجمعات العمومية معه.
    Se ele descobrir que a mulher participa nessas reuniões, se calhar suicida-se! Open Subtitles اذا اكتشف ما الذى توصلت الية زوجتة من كل هذة التجمعات لربما قتل نفسة
    reuniões destas não são aconselháveis. Open Subtitles يجب أن ترسل الجميع لمنازلهم التجمعات الكبيرة كهذه فكرة سيئة
    É por isso que as pradarias são o palco das maiores reuniões de animais do planeta Terra. Open Subtitles وبالتالي فالمراعي توفّر مكانًا لأكبر التجمعات البريّة على وجه الأرض
    Era o líder duma organização de bem-estar, e eu ia com ele às reuniões sociais e políticas para ouvir e falar com os homens locais sobre os problemas sociais e económicos. TED كان يترأس منظمة خيرية، وكنت أذهب معه إلى التجمعات الاجتماعية والسياسية للاستماع والتحدث مع رجال المجتمع المحلي حول المشكلات الاجتماعية والسياسية.
    Mesmo que queiramos fazer uma reunião qualquer, antes de lá chegarmos, a polícia já está à nossa espera. TED حتى إذا كنت تريد أن تنشئ بعض التجمعات, قبل أن تذهب إلى هناك، فأن الشرطة ستكون بإنتظارك.
    Não se sentia bem numa reunião social, mas agradece o convite. Open Subtitles لا يشعر بتحسن في التجمعات الاجتماعية... ولكنه يشكرك على الدعوة...
    Depois, formamos círculos para organizar comícios, registar eleitores, aderir a novos clubes e fazer novos amigos. TED بعدئد، نشكل دوائر لتنظيم التجمعات وتسجيل الناخبين، والانضمام لأندية جديدة وتكوين صداقات جديدة.
    Sabe se havia alguém nos comícios com crenças subversivas? Open Subtitles هل كنت على علم بأي شخص في هذه التجمعات الذي عقد معتقدات تخريبية؟
    Locais como o Golfo do México e o Mediterrâneo são locais onde podemos capturar espécies individuais, populações únicas. TED مواقع مثل خليج المكسيك و البحر المتوسط هي مواقع تواجد الفصائل العزوبية يمكن اصطياد هذه التجمعات العزوبية
    Quando falei com gente que esteve aqui no passado, as populações eram tão abundantes que tinha de se ver onde se pisava para evitar matar uma. Open Subtitles ؟ عندما تكلمت مع الناس الذين عاشوا هنا منذ زمن التجمعات كانت وفيره جداً من هذا النوع الذى سنراه
    Santidade, Sua Eminência o Cardeal Secretário de Estado e os presidentes das várias congregações mal podem esperar para conhecê-lo e recebê-lo. Open Subtitles قداستك، سماحة الكاردينال أمين الدولة وولاة من التجمعات المختلفة لا يمكنهم الانتظار حتّى يتعرفوا عليك ويرحبوا بك
    Os presidentes das diversas congregações, por óbvio, estão ansiosos para vê-lo pessoalmente. Open Subtitles الولاة في مختلف التجمعات حريصون على رؤيتك بأم أعينهم بالطبع
    Boa, Homer. Agora, passem pelos groupies e estamos safos. Open Subtitles جيد يا (هومر)، و الآن، فقط تخطى التجمعات و نكون بالبيت
    A energia escura, por outro lado, está a colocar cada vez mais espaço entre as galáxias. Faz com que a atração gravitacional entre elas diminua, e impede o crescimento de estruturas. TED أما الطاقة المظلمة ، من جهة أخرى ، فهي تسبب في خلق الكثير من المساحات بين المجرات. وبالتالي تجعل -- قوى التجاذب بينها -- أقل ، ولذلك فهي تقاوم بناء التجمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more