Não queres ser livre de toda a escuridão que te aprisiona? | Open Subtitles | ألا تريد التحرر من هذا الظلام الذي يحبسك؟ |
Quem quer ficar livre de mentiras e hipocrisia, renascer e começar de novo, hoje? | Open Subtitles | بين الحين والآخر ؟ من يريد التحرر من الكذبات والنفاق وليُعاد ولادته ويبدأ مرة أخرى اليوم ؟ |
Sim, livre de emoções. Adeusinho, humanidade. | Open Subtitles | أجل، التحرر من المشاعر ووداعًا للإنسانيّة. |
A seguir as regras, não dar muito nas vistas, à espera que a Piper terminasse a enzima, a imaginar estar livre do Senador Morra, a enlouquecer. | Open Subtitles | أطأطئ رأسي وأسير حسب القواعد منتظرا ان تنتهى بيبر من مسألة الإنزيم ومُتخيلا التحرر من عضو الكونغرس مورا |
Mereces ficar livre do Klaus. | Open Subtitles | إنّك تستحق التحرر من (كلاوس). |
Eu queria mesmo ser livre da dependência dos outros. | TED | لقد احتجت بحق إلى التحرر من الإعتماد على شخص آخر. |
Liberdade da raiva, liberdade de compromissos liberdade de todas as superstições e dos absurdos da Igreja. | Open Subtitles | التحرر من الغضب ، الحرية من الحجز... ... التحرر من جميع خرافات وهراء الكنيسة. |
Podias estar livre de tudo isto. livre de mim. | Open Subtitles | كان بوسعك التحرر من كلّ هذا، ومنّي. |
Sei que adorarias livrar-te dela, para partires, livre de culpas, em direção ao pôr-do-sol, mas ela é a minha avó... | Open Subtitles | أعلم بأن لا شيء سيفرحكِ أكثر من التخلص منها ليتسنى لكِ الإبحار لغروب الشمس أو التحرر من الذنب ...لكنها جدتي - .أرجوكِ توقفي - |
Mereces ficar livre do Klaus. | Open Subtitles | إنّك تستحق التحرر من (كلاوس). |
É uma das vantagens de estar livre da tirania do emprego regular. | Open Subtitles | نعم, كان هذا واحد من فوائد التحرر من إستبداد العمل. |
Era uma vez um grupo de pessoas que queria ver-se livre da praga dos culebras. | Open Subtitles | في قديم الزمن مجموعة من الناس الذي يتوقون إلى التحرر من آفة كوليبرا |
e de Liberdade da dor que o assombra. | Open Subtitles | و يأمل في التحرر من الألم الدفين |
- Liberdade da opressão... | Open Subtitles | التحرر من الظلم . |