O teu medicamento já está a ajudar. Agora vais melhorar. | Open Subtitles | الدواء يساعد في تحسّنك بالفعل وستستمرين في التحسن الآن |
Nós tivemos todos mestres que nos ajudaram a melhorar. | Open Subtitles | مُعلم كلنا كان لدينا معلم ساعدنا على التحسن |
Portanto, na sua totalidade, a melhoria económica foi muito significativa. | TED | في مجمل الامر , التحسن الاقتصادي كان كبير جدا |
Basicamente, a melhoria neste recorde deveu-se à tecnologia. | TED | وهذا التحسن في هذا الرقم القياسي يعود بشكل أساسي إلى التقنية. |
Disse-lhe que lhe dávamos boleia para o hospital. O pai está com sinais de melhoras. | Open Subtitles | لقد اخبرتها اننا من الممكن ان نقلها الى المستشفى اباها اظهر بعض علامات التحسن |
Sempre tive esta sensação de que talvez um dia o meu pai e eu nos ligássemos, que as coisas podiam ficar melhores. | Open Subtitles | يواتني دائماً هذا الشعور بأنه ربما تكون هناك علاقة بيني و بين أبي أنه يمكن أن تبدأ الأمور في التحسن |
Não, a Beta-cantin assegura uma recuperação imediata. | Open Subtitles | لا البتا كانتين تؤمن التحسن السريع, رائد |
Deram-na, portanto, a Albert Alexander, o polícia de Oxford. Ao fim de 24 horas, ele começou a ficar melhor. | TED | لذلك أعطوا ألبيرت ألكسندر، هذا الشرطي من أكسفورد، الدواء، وخلال 24 ساعة، بدأ في التحسن. |
Ou estas melhorias são um sinal de que o mundo, apesar das dificuldades, melhora com o tempo? | TED | أم أن هذا التحسن هو علامة على أن العالم وبالرغم من كل آلامه، يتحسن حاله مع مرور الوقت؟ |
O Henry sempre disse que eras a razão porque queria melhorar. | Open Subtitles | هنري كان يقول دائما أنك السبب في أنه أراد التحسن |
-Se queres melhorar, tens de começar a comunicar aquilo que sentes. | Open Subtitles | اذا كنتي تريدين التحسن تحتاجين أن تبدئي بالاتصال مع مشاعرك |
Espero que o estado do seu marido esteja a melhorar. | Open Subtitles | وأنا علي ثقة أن حالة زوجكِ آخذت في التحسن |
Posso não ser perfeito nisso, mas nunca conseguirei melhorar se continuar a intrometer-se entre mim e eles. | Open Subtitles | ولكنني لن أستطيع التحسن إذا بقيت تضع نفسك بيني وبينهم دعني أتعلم كيف أقوم بعملي |
Esperamos obter sinais de melhoria a partir deste tratamento. | TED | وما نرجوه هو ظهور بعض مؤشرات التحسن من تلقي هذا العلاج وإن نجح الأمر، |
Comecei a praticar em 2003 e, nos primeiros anos, havia uma constante melhoria na minha aprendizagem. | TED | لقد بدأت المزاولة في ٢٠٠٣، وللخمس سنوات الأولى، فقد كان هناك فقط هذا التحسن المنتظم لأعلى في منحنى تعلمي. |
A melhoria foi, em média, de 8 pontos, ou seja, de 40 para 48%. | TED | حيث بلغ متوسط هذا التحسن ثمان نقاط، بنسبة 40 إلى 48 في المئة. |
Dois gramas por litro, depois 1g a cada oito horas até existirem algumas melhoras. | Open Subtitles | ثم جرام كل ثمان ساعات حتى نرى بعض التحسن |
Vê se melhoras, filho. Entretanto, nós iremos para a "biblioteca". | Open Subtitles | أتمنى لك التحسن يا بني ، وفي غضون ذلك سيذهب بقيتنا إلى المكتبة |
Infelizmente, não ocorreram as melhoras que eu esperava. | Open Subtitles | للأسف كان هناك القليل من التحسن مما أملتُ. |
Falamos com peritos, aprendemos com os nosso erros, actualizamos os nossos conhecimentos, tornamo-nos cada vez melhores. | TED | سنتحدث إلى خبراء، سنتعلم من أخطائنا، سنحدّث معرفتنا، وسنستمر في التحسن. |
As melhorias nos sistemas de drenagem e irrigação resultaram em índices melhores de saúde. | Open Subtitles | التحسن في نظام التصريف الصحي ادى إلى مستوى صحي أفضل |
Katie, fico contente que se sinta melhor mas a recuperação é um processo contínuo, e é importante que se lembre de seguir o regime que a Dr. Turner e eu preparamos para si. | Open Subtitles | كايتي, أنا مسرور جداً لكن التحسن عملية مستمرة ومن المهم أن تتبعي النظام دكتورة ترنر وأنا أعطيناه لكِ |
Não precisas de ficar. Desculpem. Ainda pode ficar melhor. | Open Subtitles | ليس عليك البقاء هنا أنا آسف مازال يمكنكِ التحسن |
Esta redução do consumo de carvão conduz também a melhorias na qualidade do ar, por todo o país, como mostro aqui, a azul. | TED | وذلك الانخفاض في استهلاك الفحم يقود التحسن في جودة الهواء عبر البلاد، كما يوضحه اللون الأزرق هنا. |