Com as fronteiras do império alargadas para lá da Grande Muralha, as fortificações perderam o seu objetivo. | TED | مع إمتداد حدود الامبراطورية إلى ما بعد السور العظيم، فقدت التحصينات الهدف منها. |
Iremos construir estas fortificações subterrâneas e lutar até ao fim. | Open Subtitles | سنشيد التحصينات تحت الأرض، ونقاتل حتى النهاية |
Um assombroso sistema de fortificações estendendo-se desde a Noruega até à fronteira Espanhola. | Open Subtitles | وهو نظام مذهل من التحصينات يمتد من النرويج حتى الحدود الاسبانيه |
Poderosas fortificações tornaram esta cidadela inconquistável. | Open Subtitles | التحصينات القويَّة، أنظمة الحصنِ جَعلت هذا الحصنِ حصين |
mas mais a capacidade de aquartelamento, de criar fortalezas, | Open Subtitles | و بشكل اكثر على قدرتهم على اقامة التحصينات كانت قدرتهم على حفر الحصون |
Compreende a necessidade de fortificações? | Open Subtitles | أنت تتفهّم ضروريات أن تقوم بعمل التحصينات ؟ |
E as fortificações erguidas em Metz? | Open Subtitles | ماذا عن التحصينات التى أقيمت فى "ميتـس" ؟ |
As fortificações em Suribachi são prioritárias. | Open Subtitles | الأولوية لتركيز التحصينات عند (سوريباشي) |
Não, fica aqui. Ajuda com as fortificações. | Open Subtitles | -كلا، ستبق هنا، ساعدهم في التحصينات |
Até o formidável Noriyasu fica sem poderes perante estas lendárias fortificações. | Open Subtitles | حتى (نورياسو)المرعب... لا يملك لا حول ولا قوة ضد التحصينات الاسطورية |
A Linha Siegfried era uma cadeia de fortalezas construída por Hitler diante da Linha Maginot. | Open Subtitles | خط (سيغفريد) هي سلسلة من التحصينات (شيدت من قبل (هتلر (مواجهةً خط (ماجينو |