- Só estou a dizer... que passaste por muito, cumpriste todas as tuas obrigações. | Open Subtitles | أعني فقط أنّك عانيتَ الأمرّين للإيفاء بكلّ التزاماتك |
Não havia um acordo entre vós segundo o qual ficaríeis liberta das vossas obrigações e regressaríeis para a vossa família... | Open Subtitles | ألم يكن هناك اتفاق بينكما؟ أنه سيتم تحريرك من التزاماتك وستعودين إلى عائلتك |
Steve, Steve, Steve, Steve, não pode fugir às suas obrigações. | Open Subtitles | ستيف لا يمكنك الهرب من التزاماتك |
É meu dever estar livre de deveres. | Open Subtitles | إنّ التزامي هو أن تتحرّر من جميع التزاماتك |
Os teus deveres e obrigações permanecem "status quo". | Open Subtitles | واجباتك و التزاماتك يبقى وضعها كما هو |
Estás a abandonar as tuas obrigações para com a nave. | Open Subtitles | إنك تتغاضين عن التزاماتك تجاه السفينة. |
Você tem suas obrigações. | Open Subtitles | لديك التزاماتك |
Isso coloca-o numa posição em que fica lamentavelmente sem fundos relativamente aos seus deveres para com a FDIC. | Open Subtitles | هذا يضعك في موقع ضعف كبير بالنسبة إلى التزاماتك تجاه مؤسسة تأمين الودائع الفدرالية . |
(Risos) (Aplausos) E que, no meio de uma recessão económica muito profunda, — creio que há aqui uma lição muito importante — lembrarmo-nos dos nossos deveres internacionais enquanto tentamos reconstruir a nossa economia é obra! | TED | (ضحك) وهذا - (تصفيق) - في عمق كساد اقتصادي شديد، أعتقد أنه هنالك درس مهم جدا، أنه إذا تذكرت التزاماتك الدولية وأنت تحاول إعادة بناء اقتصادك الداخلي، فإن ذلك أمر مهم. |