| Só as licenças dão com uma pessoa em doida. | Open Subtitles | الحصول على التصاريح يكفي ليؤدي بك إلى الجنون |
| Quando se trata de licenças e contratos, oferece benefícios. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر للحصول على التصاريح يبدأون بالتزوير |
| Tudo o que se vê foi construído em 4 anos, depois de terem gasto 4 anos de espera para obter as licenças. | TED | كل ما تراه هناك تم بناؤه في اربعة سنين, بعد ان امضو اربعة سنين حصلوا على التصاريح |
| E então fomos para a rua, sempre com o consentimento da comunidade local, sempre com as autorizações necessárias. | TED | ومن ثم ذهبنا إلى الأماكن الواسعة في الخارج، دائمًا بعد موافقة المجتمع المحلي، ودائمًا بصحبة التصاريح اللازمة. |
| Os funcionários do governo municipal avançaram e ajudaram com autorizações e reuniões com organizações da sociedade civil. | TED | تقدم مسؤولو حكومة البلدية لتقديم يد العون فيما يخص التصاريح وانعقاد منظمات المجتمع المدني. |
| Se tiverem os vossos passes, vamos lá. | Open Subtitles | إن كانت لديكم التصاريح فهيا بنا |
| Li as várias declarações bem-intencionadas que essas pessoas publicaram. | TED | لقد قرأت التصاريح العديدة حسنة النية التي يدلي بها هؤلاء الناس. |
| Uma terceira opção incluiria licenças comerciais. | TED | الاختيار الثالث يمكن أن يتضمن شيئًا ما مثل التصاريح التجارية. |
| Olhe, o gerente não está agora, mas ele tem todas as licenças... | Open Subtitles | مرحباً، اسمع، المدير ليس هنا حالياً لكن لديهِ كافة التصاريح لذا... |
| Em Março, se obtiver as licenças. | Open Subtitles | إذا ما حصلت على التصاريح في مارس المقبل، |
| Agora tenho de esperar três meses pelas licenças. | Open Subtitles | انتظرت ثلاثة اشهر لإحصل على تلك التصاريح ينبغي ان ينتهي بحلول عيد الميلاد على اية حال |
| Nem falo da obtenção das licenças, a Polícia, o pessoal de segurança... | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر كل التصاريح اللازمة الشرطة ، أفراد الأمن |
| licenças, Polícia, segurança. Está tudo tratado. Tudo. | Open Subtitles | التصاريح ، الشرطة ، الأمن كل هذا تم الإعتناء به |
| Se ele tiver as autorizações necessárias para os três dias, encontramos-lhe um sítio ao lado da estação. | Open Subtitles | إن حصل على التصاريح التي يحتاجها في 3 أيام سنجد له مكانا بقرب المحطة، لا مشكلة |
| Sou responsável pelas autorizações de segurança do escritório. | Open Subtitles | أنا المسؤول عن التصاريح الأمنيّة للمكتب. |
| Precisa de apresentar a devida autorização escrita da sede para sequer perguntar sobre autorizações de segurança. | Open Subtitles | عليكِ أن تقدمي تصريح مكتوب سليم من الوزارة الداخلية للإستفسار عن التصاريح الأمنية. |
| Estas contas internacionais podem ser bastante manhosas se não tivermos as autorizações certas. | Open Subtitles | الحسابات الدولية قد يتكون مخادعة جداً إذا لم تملك التصاريح الصحيحة |
| Ele tem todas as autorizações e não vai importar-se em ajudar. | Open Subtitles | لديه جميع التصاريح الامنية، سيكون سعيدا لمساعدتكم. |
| Estes passes são propriedade do Governo britânico ! | Open Subtitles | هذه التصاريح ملكية حكومية |
| Depoimentos, testamentos, declarações de tribunais, etecetera, etc., etc.,.... | Open Subtitles | الاطباء,التحاليل , التصاريح الرسميه , الخ الخ الخ |
| Génio cientista com um passado questionável que se esqueceu de pedir as devidas permissões, etc., etc. | Open Subtitles | عالم عبقري ذو تاريخ مشكوك فيه نسي أن يطلب التصاريح المناسبة إلى آخره، إلى آخره |