Eu não quero palavras que descrevam este tipo de comportamento. | TED | لست في حاجة لكلمات لوصف هذا النوع من التصرفات. |
Queremos, e suspendemos as contas que se envolvem neste tipo de comportamento. | TED | نحن نريد أن، وبالفعل نقوم بفصل الحسابات المتورطة بمثل هذه التصرفات |
Este tribunal perdeu totalmente a paciência com comportamentos ridículos. | Open Subtitles | لقد فقدت هذه المحكمة صبرها بسبب التصرفات السخيفة |
Mas esses comportamentos não são reacções a nenhum estímulo físico ou psicológico. | Open Subtitles | لكن هذه التصرفات لا تستجيب لاي سبب نفسي او محفزات طبيعية |
Apenas para mostrar que os rapazes também conseguem dar atitude de diva. | Open Subtitles | فقط لأري كيف بإمكان الأولاد القيام ببعض أساليب التصرفات الجريئة للمغنين. |
Os gémeos separados costumam ter a mesma tendência política, ter trabalhos similares, as mesmas ações, desejos e compulsões. | Open Subtitles | التوائم المنفصلة غالبا مايتشاركوا نفس الأراء الساسية يعملوا فى وظائف متشابهة لديهم نفس التصرفات الاحتياجات والالزامات |
Certos actos não podem ser evitados, quando desprovidos de escolha. | Open Subtitles | بعض التصرفات لا يُمكن تجنُبها عندما. تُجنب من الخيار. |
Será que todo este comportamento errático surgiu porque estás atraída pelo gajo? | Open Subtitles | من الممكن ان تكون تلك التصرفات العصبية لأنه غاص إلى داخلك |
Mas esse comportamento numa criança pode apontar para autismo. | Open Subtitles | تلك التصرفات الصادرة عن طفل تشير إلى التوحد |
Várias vezes durante o ano passado, o Oscar teve um comportamento perturbador. | Open Subtitles | لقد اشترك أوسكار في العديد من التصرفات المضطربة خلال السنة الماضية |
Aprendemos uma lição sobre o comportamento humano naquele dia. | Open Subtitles | ذلك اليوم تعلّمنا شيئاً جديداً عن التصرفات البشرية |
Só pode culpar a si mesmo por seu comportamento. | Open Subtitles | لايمكنه لوم أحد سوى نفسه على هذه التصرفات |
Terminou o tempo de culpar as mulheres pelo mau comportamento dos homens. | TED | مضى الوقت على أن تظل النساء هن من يتحملن المسؤولية تجاه التصرفات السيئة لدى الرجال. |
Com uma presa na mão, ela executa um dos comportamentos mais estranhos de todo o reino animal. | TED | وبيديها التي تصطاد بهما تقوم بواحدة من أغرب التصرفات في كل المملكة الحيوانية |
Isto pode parecer demasiado simplista para afectar comportamentos. | TED | قد يبدو حاليًا أن هذا بسيط جداً للتأثير على التصرفات. |
Sabemos hoje que eles são capazes de imitar os comportamentos que veem. | TED | ونحن ندرك الآن أنها قادرة على تقليد التصرفات التي تشاهدها. |
A ideia é, através de uma arquitectura melhor, podemos tornar os comportamentos positivos para o clima em comportamentos padrão e convenientes. | TED | الفكرة تكمن في الخيار المعماري الأنسب، يمكننا أن نجعل التصرفات الصديقة للمناخ مهملة وملائمة. |
- Mas as árvores parecem... - Essa atitude não resulta comigo. | Open Subtitles | لكن الشجيرات تبدو هذه التصرفات لا تنفع معي |
Esse tipo de atitude pode custar - te caro... especialmente no meu tribunal. | Open Subtitles | هذا النوع من التصرفات من الممكن ان يكلفك خسارة بعض القضايا خاصة في قاعتي |
Essa atitude imatura é exatamente o que eu quero ultrapassar com este grupo. | Open Subtitles | هذه التصرفات الغير ناضجه هو ما نريد أن نرتقي منه في هذا النادي |
Por outras palavras, os resultados dessas ações foram herdados. | TED | بتعبير آخر فإن نتائج هذه التصرفات كانت قابلة للوراثة. |
A religião assumiu o paranormal desde tempos imemoriais para justificar alguns dos mais horríveis actos da História. | Open Subtitles | الدين تنكّر بزي ما وراء الطبيعة منذ بزوع فجر التاريخ.. لتبرير بعض التصرفات الأكثر فظاعة بالتاريخ. |
Não podes ser responsável pelas acções da tua mãe e do teu. | Open Subtitles | أنت ليست مسؤول عن التصرفات التي تصدر مِن والدتك أو والدك. |
A seguir pensei que, tal como o seguro de viagem não cobre os atos de Deus, o meu seguro de saúde provavelmente não cobria atos de idiotice. | TED | ومن ثم قلت في نفسي، كم من وسائل تأمين كتأمين السفر لا تغطى أعمال الله، فمن المؤكد أن تأمينى الصحي لا يغطي التصرفات الغبية. |
Sabes que comprometer a conduta com emotividade é uma desvantagem táctica. | Open Subtitles | انت تعلم بأن هذه التصرفات يمكن اختراقها بواسطة العواطف تضعنا بوضع غير صحيح تكتيكيا |