Pões o preservativo com a boca e pára de agir como se o teu cu fosse tesouro nacional. | Open Subtitles | ضعي الواقي الذكري في فمك وتوقفتي عن التصرف كما لو أن مؤخرتك هي كنز وطني |
Podes parar de agir como se o casamento estivesse condenado? | Open Subtitles | هلا توقفت عن التصرف كما لو أنّ حفل الزفاف محكوم عليه بالفشل. |
Pára de agir como se meus interesses importassem. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كما لو أنك قريب من قلبي |
Querem agir como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | يريدون التصرف كما لو أن الأمر لم يحدث |
Chama-se "agir como se"... | Open Subtitles | " إنها تُلقب بـ " التصرف كما لو أن الأمر مُغاير |
Mike, em alguma hora, vais ter de parar de agir como se tivesses inventado, os disfarces. | Open Subtitles | (مايك)، في مرحلة ما، على التوقف عن التصرف كما لو أنّك من إخترع العمل المتخفي. |
Ela apenas... continua a agir como se eu fosse para "Notre Dame" ou algo parecido. | Open Subtitles | إنها فقط، تواصل التصرف (كما لو أنّي قد أذهب إلى (نوتر دام أو شيء من هذا |