"التصريحات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • declarações
        
    • depoimentos
        
    • afirmações
        
    • autorizações
        
    • licenças
        
    • citações
        
    • declaração
        
    • proclamações
        
    Um ano depois, apareceram mais declarações de impossibilidades. TED بعد مرور سنة، بدأت المجموعة التالية من التصريحات عن المستحيلات
    Ambos somos homens que compreendem a importãncia de fazer declarações dramáticas. Open Subtitles كلانا من الرجال الذين يفهمون اهمية صنع التصريحات المثيرة
    Todo a gente tem cuidado com as suas declarações políticas. Open Subtitles يحرص الجميع في الوقت الحاضر بشأن التصريحات السياسية
    depoimentos a recolher. Open Subtitles التصريحات لابد وأن تُتخذ على الفور ، أكرر.
    Essas mulheres são a razão — apesar das afirmações que a minha mãe enfrentava — para ela se ter mantido imperturbável. TED وهؤلاء النساء هنّ السبب في أنه وعلى الرغم من تلك التصريحات التي واجهتها أمي، فقد ظلت غير آسفة.
    Planos de lançamento, fábricas, autorizações, tudo isso já ficou para trás. Open Subtitles خطط البدء، منشئات التصنيع، التصريحات انها كلّها خلف الألم
    Não é maldição quando mentes sobre as licenças! Open Subtitles أبي، كذبك حيال التصريحات ليس لعنة.
    Se conseguir tal informação, pode vir pedir-me umas duas citações. Open Subtitles أحصل على تلك المعلومات ثم تعال إلي لأخذ بعض التصريحات
    E compenso-o pelos custos dos esforços de busca, assim que o senhor emita uma declaração a limpar o meu nome. Open Subtitles وسأرد كل تكاليف جهود البحث حالما تمحي إسمي من التصريحات
    Vamos ser francos: é muito fácil ser cético sobre grandes proclamações vindas das Nações Unidas. TED ولنكن صريحين: إنه من السهل أن تكون لديك بعض الشكوك حول التصريحات الكبرى الآتية من الولايات المتحدة.
    Bem, normalmente, continuaríamos com as declarações finais, mas foi uma longa semana. Open Subtitles حسناً ، طبيعياً سنستمر في غلق هذه التصريحات
    Recordei à minha esposa que haviam declarações que não deveriam chegar a público. Open Subtitles لقد ذكّرتُ زوجتي أنّ تلك الجلسات احتوت الكثير من التصريحات التي لا تودّ أن تكون في السجل العام أيضاً.
    Não lhe deverá ser permitido argumentar, agora, que essas declarações são inadmissíveis, porque lhe prejudicam o caso. Open Subtitles ولا يجب السماح لها الآن بالمجادلة في هذه التصريحات الإشاعية على أنها غير مقبولة لأنها تؤذي قضيتها هي
    A convocação, o juramento solene e as declarações. Cristo! Open Subtitles نادي ببدء الجلسة ثم بالتعهد، ثم التصريحات
    Quero trabalhar com membros do Gabinete e chefes das agências para adaptar todas as declarações públicas à nossa plataforma. Open Subtitles أريد العمل مع أعضاء مجلس الوزراء ورؤساء الوكالة لتجهيز جميع التصريحات العلنية نحو برنامجنا
    Seria óptimo alguém presenciar estas declarações. Open Subtitles سيكون من الرائع أن يشهد شخص ما على هذه التصريحات
    Sim, ela tentou destruí-la. Temos muitos depoimentos de executivos próximos da minha cliente e da vítima, a confirmar tudo o que a minha cliente tem uma depressão sobre as pressões exercidas pela Christine ... Open Subtitles لقد حاولت تدميرها, لدينا عدد من التصريحات المقدمة من مدراء تنفيذيين مقربين من موكلتي ومن الضحية
    Recolhi 9 mil páginas de depoimentos. Open Subtitles لقد جمعتُ 9000 صفحة من التصريحات
    Estão a ter os depoimentos do Blake e do Hoffman. Open Subtitles انهم يأخذون التصريحات من بليك وهوفمان.
    Se fosse como os outros, tenente... não estaríamos aqui a fazer afirmações sobre fazer afirmações. Open Subtitles إذا كنتِ كحال البقيّة أيّتها الملازم, أنا من يتوقع أنّنا لن نلقي التصريحات, حيال عدم إلقاء التصريحات.
    Devia lembrar-se disso antes de fazer afirmações sensacionalistas. Open Subtitles و كان يجب عليك أن تضع ذلك فى الاعتبار قبل الإدلاء بمثل هذه التصريحات المثيرة
    O que interessa é que vocês tenham as autorizações para operarem aquela chapa quente ali. Open Subtitles ما هو مهم هو هذا الحشد الموجود هنا لتحصل على التصريحات اللازمة لكي تعمل هذه الشواية بالخلف.
    As licenças estão pendentes. Open Subtitles ممنوع التصريحات
    Eu dei-lhe umas citações para o artigo dela. Open Subtitles لا, لقد أعطيتها بعض التصريحات من أجل مقالتها.
    Antes de fazer a declaração em questão, disse aos agentes, num estado de fúria, Open Subtitles والآن, قبل أن تجعل التصريحات قيد الجدل، أأخبرت الضباط وأنت في حالة غضب
    General, com o devido respeito, os negros que responderam às proclamações britânicas de liberdade já não são propriedade americana. Open Subtitles - جنرال مع إحترامي،الزنوج الذين إستجابوا إلى التصريحات البريطانية من الحرية لم يعودوا ممتلكات أمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more