Como o vosso motor de arranque do cérebro começou ali, de seguida teve de lidar com isso. | TED | لان محفزات في الدماغ قد بدأت بالعمل والآن علينا التعامل معها |
Pensei que quisesse lidar com ela de um modo apropriado. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد ترغب في التعامل معها بشكل مناسب |
Tenho a certeza que há alguma explicação. Podes tratar disso. | Open Subtitles | أنا واثق من وجود ايضاحات لذلك يمكنك التعامل معها |
Eu tenho uma crise global de florestação acelerada para resolver. | Open Subtitles | و بحوزتي كارثة تشجير خاطف عالمية عليّ التعامل معها |
Cada um destes casos foi tratado à margem da lei, o que os torna contra a lei. | Open Subtitles | كل قضية من تلك القضايا تم التعامل معها خارج نطاق القانون مما يجعلها مخالفة للقانون |
Tenho garantias das principais autoridades do Estado que este assunto será resolvido rápida e discretamente. | Open Subtitles | لدي ضمانات من اعلى السلطات في الولاية ان هذه لامسألة سيتم التعامل معها بسرعة وبسرية |
Tens milhares de fobias e idiossincrasias, tenho que lidar com elas todos os dias e podes sempre contar comigo. | Open Subtitles | لديك آلاف الأنواع من الهوس والرهاب التي يجب علي التعامل معها كل يوم بعينه ولطالما وقفت بجانبك |
Se ele tem algum problema, ele pode lidar com isso. | Open Subtitles | أذا كان قد وقع في مشكلة, سوف يستطيع التعامل معها. |
"Estou apaixonado por você também, e está difícil lidar com isso." | Open Subtitles | "لديّ مشاعرٌ تجاهك أيضاً, و من الصعب عليّ التعامل معها" |
Talvez entendas finalmente, porque de repente não te importaste em sentenciar o teu queridinho e com as cenas que temos de lidar com isso. | Open Subtitles | لأنكِ فجأة، لم تمانعي من الحكم على صديقك الصغير بالقذارة التي يتعين علينا التعامل معها |
E é por isso que consigo lidar com ela. | Open Subtitles | وهذا هو بالضبط سبب كوني استطيع التعامل معها |
Quer o seu comportamento resulte ou não de programação sofisticada, a melhor forma de saber mais sobre ela e sobre o que sabe é lidar com ela nos seus termos. | Open Subtitles | سوا سلوكها نتيجة برمجة متطورة أولا أفضل طريقة لإكتشاف الذي تعرفة هي التعامل معها |
Se não consegues lidar com ela, arranjarei alguém que consiga. | Open Subtitles | إذا لم تستطع التعامل معها فسآتي بواحد آخر يمكنه ذلك |
Eu sei que posso tratar disso. Mas quero falar contigo sobre isso. | Open Subtitles | أعرف أنه يمكننى التعامل معها أريد فقط التحدث معك بخصوص ذلك |
Ele disse que alguém andava atrás dele e que tinha que tratar disso. | Open Subtitles | وقال ان شخص خارج للحصول عليه، وانه يحتاج الى التعامل معها. |
Mas não sei se consegues tratar disso. | Open Subtitles | مم؟ ولكني لست متأكد من أنك قادرة على التعامل معها. |
Há muitos destes obstáculos para além de desafios tecnológicos que precisamos de resolver antes de tornar isto uma realidade. | TED | هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه. |
Será tratado como um homicídio pelos detectives do LAPD. | Open Subtitles | سيتم التعامل معها وتسلم القضية إلى محققي شرطة لوس انجلس |
É claramente um problema local e, por ser assim, está a ser resolvido pelas autoridades locais. | Open Subtitles | من الواضح أنها مسألة محلية، و على هذا النحو، يتم ويجب أن يتم التعامل معها من قبل السلطات المحلية |
Muitas vezes, quando lançamos uma companhia e recebemos queixas, podemos lidar com elas. | TED | أقصد , كانت لدينا بالفعل..غالبا عندما تطلق مشروعا و تتلقى شكاوى من العملاء, تعلم أنك تستطيع التعامل معها. |
Seja o que for, eu trato disso. | Open Subtitles | أنصتي، مهما كانت الأوضاع، أستطيع التعامل معها. |
Se ele voltar aqui, eu terei de lidar com ele. | Open Subtitles | إذا عاد ذلك الرجل إلى المخيم فسيصبح مشكلتي التي علي التعامل معها |
Você é um sujeito inteligente, sei que dá conta do recado. | Open Subtitles | الآن، أنت رجل ذكي، أنا أعلم أنك قادرة على التعامل معها. |
O Karma está a deixar-te zangada comigo porque a mulher lá fora está na minha lista e eu tinha que estar a cuidar dela. | Open Subtitles | تجعلكِ العاقبة تغضبين مني لأن الفتاة التي في الخارج هي على اللائحة وعليّ التعامل معها |
Há muita coisa que entra por aquela porta todos os dias que precisa de ser tratada. | Open Subtitles | كثير من الاشياء تجيء عبر الباب في كل يوم ويجب أن يتم التعامل معها |
Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que temos de lidar. | TED | لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها |
Portanto, precisaremos duma nova consciência, sobre como lidamos com isto, como nos mobilizamos, de uma nova maneira, e nos reunimos numa só comunidade para gerir este risco sistémico. | TED | ولذا يجب أن يظهر نوع جديد من الوعي ، حول كيفية التعامل معها ، كيف نعبئ أنفسنا ، بطريقة جديدة ، ونتوحد سوياً كمجتمع لإدارة الأخطار المحتملة . |