"التعامل معها" - Traduction Arabe en Portugais

    • lidar com isso
        
    • lidar com ela
        
    • tratar disso
        
    • resolver
        
    • tratado
        
    • resolvido
        
    • lidar com elas
        
    • trato
        
    • lidar com ele
        
    • conta do recado
        
    • cuidar
        
    • tratada
        
    • com que
        
    • lidamos com isto
        
    Como o vosso motor de arranque do cérebro começou ali, de seguida teve de lidar com isso. TED لان محفزات في الدماغ قد بدأت بالعمل والآن علينا التعامل معها
    Pensei que quisesse lidar com ela de um modo apropriado. Open Subtitles أعتقد أنك قد ترغب في التعامل معها بشكل مناسب
    Tenho a certeza que há alguma explicação. Podes tratar disso. Open Subtitles أنا واثق من وجود ايضاحات لذلك يمكنك التعامل معها
    Eu tenho uma crise global de florestação acelerada para resolver. Open Subtitles و بحوزتي كارثة تشجير خاطف عالمية عليّ التعامل معها
    Cada um destes casos foi tratado à margem da lei, o que os torna contra a lei. Open Subtitles كل قضية من تلك القضايا تم التعامل معها خارج نطاق القانون مما يجعلها مخالفة للقانون
    Tenho garantias das principais autoridades do Estado que este assunto será resolvido rápida e discretamente. Open Subtitles لدي ضمانات من اعلى السلطات في الولاية ان هذه لامسألة سيتم التعامل معها بسرعة وبسرية
    Tens milhares de fobias e idiossincrasias, tenho que lidar com elas todos os dias e podes sempre contar comigo. Open Subtitles لديك آلاف الأنواع من الهوس والرهاب التي يجب علي التعامل معها كل يوم بعينه ولطالما وقفت بجانبك
    Se ele tem algum problema, ele pode lidar com isso. Open Subtitles أذا كان قد وقع في مشكلة, سوف يستطيع التعامل معها.
    "Estou apaixonado por você também, e está difícil lidar com isso." Open Subtitles "لديّ مشاعرٌ تجاهك أيضاً, و من الصعب عليّ التعامل معها"
    Talvez entendas finalmente, porque de repente não te importaste em sentenciar o teu queridinho e com as cenas que temos de lidar com isso. Open Subtitles لأنكِ فجأة، لم تمانعي من الحكم على صديقك الصغير بالقذارة التي يتعين علينا التعامل معها
    E é por isso que consigo lidar com ela. Open Subtitles وهذا هو بالضبط سبب كوني استطيع التعامل معها
    Quer o seu comportamento resulte ou não de programação sofisticada, a melhor forma de saber mais sobre ela e sobre o que sabe é lidar com ela nos seus termos. Open Subtitles سوا سلوكها نتيجة برمجة متطورة أولا أفضل طريقة لإكتشاف الذي تعرفة هي التعامل معها
    Se não consegues lidar com ela, arranjarei alguém que consiga. Open Subtitles إذا لم تستطع التعامل معها فسآتي بواحد آخر يمكنه ذلك
    Eu sei que posso tratar disso. Mas quero falar contigo sobre isso. Open Subtitles أعرف أنه يمكننى التعامل معها أريد فقط التحدث معك بخصوص ذلك
    Ele disse que alguém andava atrás dele e que tinha que tratar disso. Open Subtitles وقال ان شخص خارج للحصول عليه، وانه يحتاج الى التعامل معها.
    Mas não sei se consegues tratar disso. Open Subtitles مم؟ ولكني لست متأكد من أنك قادرة على التعامل معها.
    Há muitos destes obstáculos para além de desafios tecnológicos que precisamos de resolver antes de tornar isto uma realidade. TED هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه.
    Será tratado como um homicídio pelos detectives do LAPD. Open Subtitles سيتم التعامل معها وتسلم القضية إلى محققي شرطة لوس انجلس
    É claramente um problema local e, por ser assim, está a ser resolvido pelas autoridades locais. Open Subtitles من الواضح أنها مسألة محلية، و على هذا النحو، يتم ويجب أن يتم التعامل معها من قبل السلطات المحلية
    Muitas vezes, quando lançamos uma companhia e recebemos queixas, podemos lidar com elas. TED أقصد , كانت لدينا بالفعل..غالبا عندما تطلق مشروعا و تتلقى شكاوى من العملاء, تعلم أنك تستطيع التعامل معها.
    Seja o que for, eu trato disso. Open Subtitles أنصتي، مهما كانت الأوضاع، أستطيع التعامل معها.
    Se ele voltar aqui, eu terei de lidar com ele. Open Subtitles إذا عاد ذلك الرجل إلى المخيم فسيصبح مشكلتي التي علي التعامل معها
    Você é um sujeito inteligente, sei que dá conta do recado. Open Subtitles الآن، أنت رجل ذكي، أنا أعلم أنك قادرة على التعامل معها.
    O Karma está a deixar-te zangada comigo porque a mulher lá fora está na minha lista e eu tinha que estar a cuidar dela. Open Subtitles تجعلكِ العاقبة تغضبين مني لأن الفتاة التي في الخارج هي على اللائحة وعليّ التعامل معها
    Há muita coisa que entra por aquela porta todos os dias que precisa de ser tratada. Open Subtitles كثير من الاشياء تجيء عبر الباب في كل يوم ويجب أن يتم التعامل معها
    Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que temos de lidar. TED لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها
    Portanto, precisaremos duma nova consciência, sobre como lidamos com isto, como nos mobilizamos, de uma nova maneira, e nos reunimos numa só comunidade para gerir este risco sistémico. TED ولذا يجب أن يظهر نوع جديد من الوعي ، حول كيفية التعامل معها ، كيف نعبئ أنفسنا ، بطريقة جديدة ، ونتوحد سوياً كمجتمع لإدارة الأخطار المحتملة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus