"التعبير عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • expresso
        
    • termo
        
    • exprimir
        
    • expressar
        
    Estão a ver, a razão entre a circunferência dum círculo e o seu diâmetro é aquilo a que chamamos um número irracional, ou seja, um número que nunca pode ser expresso sob a forma de um quociente de dois números inteiros. TED كما ترون، فإن نسبة محيط الدائرة إلى قطرها هي عدد غير نسبي، وهو العدد الذي لا يمكن التعبير عنه بنسبة بين عددين كاملين.
    Tudo pode ser expresso no código binário, como demonstramos nesta famosa cena do "The Miracle Worker". Open Subtitles أي شيء يمكن التعبير عنه باللغة الثنائية ونحن سنشرح لكم ذلك في هذا المشهد من فيلم صانعة المعجزات
    É o menor número que é expresso como a soma de dois cubos diferentes e de dois modos diferentes. Open Subtitles أصغر رقم يمكن التعبير عنه من خلال مجموع مكعب رقمين بطريقتين مختلفتين
    Não se trata ainda de um termo oficial para o símbolo. Open Subtitles نحن بذلك لا نقصد التعبير عنه ولكننا نقصد الرمز عنه
    Não consente o amor que vos tenho melhor termo do que este. Vós sois um patife! Open Subtitles حبي لك لا يمكن التعبير عنه بأفضل من أنك شرير
    Embora, é claro, eu não o possa exprimir dessa maneira. TED مع ذلك بالتأكيد، لا يمكنني التعبير عنه بتلك الطريقة.
    Só não o conseguem exprimir. Open Subtitles لكنهما يحبان بعضهما لا يستطيعان التعبير عنه فقط
    "Foste capaz de expressar ou de experienciar nele "o que já não conseguias comigo?" TED ماذا كنت قادرا على التعبير عنه أو تجربته ولم تكن قادرا على الحصول عليه معي؟
    Tendo sede para um modo para nomear o inominável, expressar o inexprimível. Open Subtitles متعطّش لتسمية المستحيل تسميته والتعبير عن اللا يمكن التعبير عنه
    Quero imaginar que seja algo tão belo que não... pode ser expresso em palavras... e faz seu coração se apertar... Open Subtitles أحب أن أعتبره كان شيئا جميلا جدا... لا يمكن التعبير عنه بالكلمات... ...
    Lamentamos a situação do Isaac. Aquilo que ambos fizeram por nós, não pode ser expresso em palavras. Open Subtitles ‫نحن آسفون جداً بشأن (آيزاك) ‫ما فعلتماه لنا لا يمكن التعبير عنه
    O Princípio da Incerteza de Heisenberg pode ser expresso de forma diferente, em termos de equilíbrio entre duas outras grandezas, energia e tempo. Open Subtitles حسنا، كما ترى، مبدأ الارتياب (لهايزنبرغ) يمكن التعبير عنه بطريقة مختلفة فيما يتعلق بالتوازن بين اثنتين من الكميات الأخرى-الطاقة والوقت.
    Preferimos o termo "mentalmente hilariante". Open Subtitles مجنون نفضل التعبير عنه بـ : سخيف عقلياً
    Nós preferimos o termo "avaliados". Open Subtitles نفضّل التعبير عنه بقيّم.
    Ele diz que eu sinto mas não consigo exprimir. Open Subtitles يقول ما بداخلي و لا يمكنني التعبير عنه
    Este lugar diz tudo o que sinto, mas não posso exprimir. Open Subtitles يعكس هذا المكان كل ما أشعر به إنما لا أستطيع التعبير عنه
    É uma dor terrível que não consigo expressar. Open Subtitles هناك الم فى منتهى القسوة لايمكننى التعبير عنه.
    Querida Care, tenho saudades tuas, mais do que consigo expressar por palavras. Open Subtitles "عزيزتي (كير)، إنّي أشتاق إليك شوقًا تعجز الكمات عن التعبير عنه"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more