"التعليق على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comentar sobre
        
    • em curso
        
    • em comentar
        
    • recusaram-se a
        
    • fazer comentários sobre
        
    Não estava a comentar sobre a singularidade do odor. Open Subtitles .. لم أكن أقصد التعليق على الرائحة بالتخصيص
    Que quer comentar sobre a vida da comunidade escolar! Open Subtitles و يريد التعليق على الحياة الإجتماعية في المدرسة.
    Não quero ser rude, mas não quero comentar sobre o que aconteceu. Open Subtitles أنا لا أعني أن أكون وقحة لكن أنا فقط, لا أريد التعليق على ما حدث
    Bem, lamento, mas não podemos comentar uma investigação em curso. Open Subtitles أنا آسفة، ولكن لا يمكننا التعليق على التحقيق الجاري.
    Gigi, tens alguma experiência anterior em comentar basquetebol? Open Subtitles هل عندك خبرة مسبقة فى التعليق على كرة السلة ؟
    No entanto, fontes próximas da família recusaram-se a comentar o facto de que as autoridades agora acreditam ter descoberto a última localização conhecida da rapariga desaparecida. Open Subtitles رغم ذلك، رفضت مصادر مقربة من العائلة التعليق على حقيقة أن السلطات تعتقد الآن أنها عثرت على آخر مكان معروف الفتاة المفقودة فيه.
    Não posso fazer comentários sobre isso, por causa do privilégio advogado-cliente. Open Subtitles لايمكنني التعليق على هذا حفاظا على سرية علاقتي بموكلي
    Portanto, todos os acusados devem poder comentar sobre as acusações. Open Subtitles ستسنح للجميع الفرصة في التعليق على هذهِ الادعاءات
    -Comissário... se não pode comentar sobre seu envolvimento no homicídio... pode nos dizer como está a sua filha? Open Subtitles المفوض، إذا كنت لا تستطيع التعليق على مشاركتكم في اطلاق النار، هل يمكن أن تخبرنا
    Pede as gravações daquela noite e da manhã seguinte. Vereador, quer comentar sobre os seus alegados casos? Open Subtitles أطلب أشرطة كاميرات المراقبة منهم لتلك الليلة والليلة التي بعدهـا أيها العضو هل بإمكانك التعليق على التقارير
    Pode comentar sobre o casamento da senadora Grant? Open Subtitles هل يمكنك التعليق على زواج السيناتورة غرانت ؟
    Representantes do DBC recusaram-se a comentar sobre quaisquer investigação em andamento, no departamento. Open Subtitles رفض ممثّلو قسم مكافحة حرائق شيكاغو التعليق على أي تحقيقات جارية داخل القِسم
    Embora não possa comentar sobre esta informação, quero que saiba que lhe fico muito agradecido. Open Subtitles على الرغم من أنه لا يمكنني التعليق على هذه المعلومة أريدك أن تعرف أنني أقدر هذا حقاً
    Desculpe, não podemos comentar sobre isso. Open Subtitles عذرا، لا يمكننا التعليق على هذا حسنا
    Não, não quero comentar sobre a prisão do Dr. Boom. Open Subtitles لا، لا، لا أود التعليق على إعتقال
    As autoridades do Hospital Walter Reed recusam comentar sobre como conseguiu ele escapar... Open Subtitles مراسل) سلطات المستشفى ترفض التعليق) على كيفية التمكن من الفرار
    Não posso comentar sobre o que pode ou não pode Ter acontecido na NBS nos últimos cinco anos. Open Subtitles لا أستطيع التعليق على أي شيء حدث أو لم يحدث في (إن بي إس) في السنوات الخمس الأخيرة
    Não posso comentar sobre essa garrafa. Open Subtitles لا أستطيع التعليق على تلك الزجاجة .
    O FBI não gosta de comentar investigações em curso. Open Subtitles المباحث الفيدرالية لا ترغب في التعليق على التحقيقات الجارية.
    E se em vez de emitir um pedido de desculpas, emitir uma declaração a dizer que o Studio 60 e a NBS não estão interessados em comentar crises inventadas, fomentadas por um tipo que, e não me consigo esquecer disto... Open Subtitles ما رأيك باستبدال الاعتذار بإصدار تصريح يقول إن (استديو 60) و(إن بي إس) لا يعنيهم التعليق على أزمة مفتعلة اختلقها رجل...
    Os detetives se têm recusado fazer comentários sobre a causa do falecimento em espera por uma autópsia, mas fontes chegadas ao caso o descrevem como um depravado e horrível ataque. Open Subtitles رفض المخبرون التعليق على سبب الموت... بانتظار تشريح الجثة، لكن يحدّد مصدر قريب من الحالة... صفه كشرير وهجوم مريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more