"التغييرات التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as mudanças que
        
    • mudança que
        
    • das alterações
        
    • alterações que
        
    • mudanças que ele
        
    Eu sei, Vildan... mas as mudanças que proponho são para o bem do povo. Open Subtitles أعرف يا فيلدان لكن التغييرات التي أقترحها هى لمصلحة الناس
    Porque fiz todas as mudanças que querias, Nicola. Open Subtitles لانني صنعت التغييرات كل التغييرات التي اردتها
    Não é necessário com as mudanças que fiz. Open Subtitles هذا ليس ضرورياً مع التغييرات التي عملتها
    Vou mantê-la segura... até saber que a mudança que fizeste na máquina é um sucesso. Open Subtitles سوف أحتفظ بها آمنة حتى أعلم أن التغييرات التي أجريتها على الآلة نجحت
    Val, gostas das alterações no cenário? Open Subtitles هل أنت موافق على التغييرات التي قمنا بها في الموقع ؟
    Através duma regulação permanente, comanda as alterações que nos ajudam a sermos quem somos. TED ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه.
    as mudanças que ele propõe a uma antiga, sagrada, e jamais mudada liturgia e seu texto... foram completas. Open Subtitles التغييرات التي يقترحها بالنسبة إلى طقس ونصوص قديمة ومقدسة ولم يمسسها أحد قلبت الأمر رأساً على عقب
    as mudanças que fizeste nestes últimos meses. Open Subtitles وتستعيد رخصتك التغييرات التي قمت بها في الشهور الماضية
    O corpo está a começar a rejeitar as mudanças que fizemos no ADN. Open Subtitles بدأ جسدك برفض التغييرات التي فعلنها بحمضك النووي
    Mas as mudanças que vejo todos os dias no meu amigo, são provas suficientes para mim. Open Subtitles ولكن التغييرات التي أراها كل يوم في صديقي هي دليل كافٍ عليّ. ـ مرحبًا.
    - Se as pessoas adotarem uma dieta baseada em vegetais, as mudanças que iria-mos ver na nossa saúde individual, na nossa situação de saúde nacional, e neste mundo ambiental físico em que vivemos, seriam tão profundas. Open Subtitles إذا تبنَّت الناس نمط الغذاء النباتي، التغييرات التي سنراها بصحتنا الفردية، بحالتنا الصحية الوطنية،
    E com todas as mudanças que causei, posso nunca chegar a existir. Open Subtitles وبفعل كل التغييرات التي أحدثتها... قد لا يكون لي وجوداً على الإطلاق
    A senhora Kennedy está a mostrar-nos a Casa Branca e todas as mudanças que ela fez lá aqui dentro. Open Subtitles السيدة "كينيدي" أخذتنا في جولة في البيت الأبيض، وكل التغييرات التي أجرتها داخله.
    Ninguém é ensinado que as mudanças que fazemos na nossa dieta, é provavelmente a coisa mais poderosa que podemos fazer para determinar o nosso destino. Open Subtitles لم يتمّ تعليم أحد بأن التغييرات التي نـُجريها مع غذائنا هي من المرجح الشيء الوحيد الأكثر قوة الذي بوسعنا فعله لتحديد مصيرنا.
    Portanto, aqueles que estão a sofrer desproporcionadamente não conduzem carros, não têm eletricidade, não consomem de forma significativa, e, apesar disso, estão a sentir cada vez mais os impactos das mudanças no clima, as mudanças que estão a impedi-los de fazer os cultivos corretamente, e de saber como preparar o futuro. TED فحتى أولئك الذين يعانون بشكل متفاوت لا يقودون السيارات، ولا يملكون الكهرباء، و لا يستهلكون بشكل كبير جدا، و مع ذلك يشعرون أكثر وأكثر بآثارالتغيرات في المناخ، التغييرات التي تمنعهم من معرفة كيفية زراعة المحاصيل الغذائية بشكل صحيح، ومعرفة كيفية الاعتناء بمستقبلهم.
    Os inuítes também querem saber o que o futuro lhes reserva pois estão a ver com os próprios olhos as mudanças que os cientistas têm visto do espaço. Open Subtitles شعب (إنويت) تواّقون أيضاً لمعرفة ما يحمله المستقبل لإنهم رأوا بأمّ أعينهم التغييرات التي شاهدها العلماء من الفضاء
    Essas são as mudanças que o Faustino fez quando entrou? Open Subtitles واو هذه هي كل التغييرات التي أجراها (فاوستينو) عندما ظهر ؟
    Obrigado pela mudança que trouxeste a esta escola. Open Subtitles شكرا ل التغييرات التي جلبت إلى هذه المدرسة.
    Agora que vou fazer algum... trabalho difícil, acho que tenho o direito a falar das alterações feitas ao guião. Open Subtitles أعتقد أنه لدي الحق في مناقشة التغييرات التي فعلتيها في السيناريو
    Boa, já viste as alterações que fizemos à organização. Open Subtitles رأيتِ التغييرات التي أحدثناها على الجدول
    Crawley? Lutar pelas mudanças que ele fez? Open Subtitles للكفاج من أجل التغييرات التي إتخذها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more