Eu sei, Vildan... mas as mudanças que proponho são para o bem do povo. | Open Subtitles | أعرف يا فيلدان لكن التغييرات التي أقترحها هى لمصلحة الناس |
Porque fiz todas as mudanças que querias, Nicola. | Open Subtitles | لانني صنعت التغييرات كل التغييرات التي اردتها |
Não é necessário com as mudanças que fiz. | Open Subtitles | هذا ليس ضرورياً مع التغييرات التي عملتها |
Vou mantê-la segura... até saber que a mudança que fizeste na máquina é um sucesso. | Open Subtitles | سوف أحتفظ بها آمنة حتى أعلم أن التغييرات التي أجريتها على الآلة نجحت |
Val, gostas das alterações no cenário? | Open Subtitles | هل أنت موافق على التغييرات التي قمنا بها في الموقع ؟ |
Através duma regulação permanente, comanda as alterações que nos ajudam a sermos quem somos. | TED | ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه. |
as mudanças que ele propõe a uma antiga, sagrada, e jamais mudada liturgia e seu texto... foram completas. | Open Subtitles | التغييرات التي يقترحها بالنسبة إلى طقس ونصوص قديمة ومقدسة ولم يمسسها أحد قلبت الأمر رأساً على عقب |
as mudanças que fizeste nestes últimos meses. | Open Subtitles | وتستعيد رخصتك التغييرات التي قمت بها في الشهور الماضية |
O corpo está a começar a rejeitar as mudanças que fizemos no ADN. | Open Subtitles | بدأ جسدك برفض التغييرات التي فعلنها بحمضك النووي |
Mas as mudanças que vejo todos os dias no meu amigo, são provas suficientes para mim. | Open Subtitles | ولكن التغييرات التي أراها كل يوم في صديقي هي دليل كافٍ عليّ. ـ مرحبًا. |
- Se as pessoas adotarem uma dieta baseada em vegetais, as mudanças que iria-mos ver na nossa saúde individual, na nossa situação de saúde nacional, e neste mundo ambiental físico em que vivemos, seriam tão profundas. | Open Subtitles | إذا تبنَّت الناس نمط الغذاء النباتي، التغييرات التي سنراها بصحتنا الفردية، بحالتنا الصحية الوطنية، |
E com todas as mudanças que causei, posso nunca chegar a existir. | Open Subtitles | وبفعل كل التغييرات التي أحدثتها... قد لا يكون لي وجوداً على الإطلاق |
A senhora Kennedy está a mostrar-nos a Casa Branca e todas as mudanças que ela fez lá aqui dentro. | Open Subtitles | السيدة "كينيدي" أخذتنا في جولة في البيت الأبيض، وكل التغييرات التي أجرتها داخله. |
Ninguém é ensinado que as mudanças que fazemos na nossa dieta, é provavelmente a coisa mais poderosa que podemos fazer para determinar o nosso destino. | Open Subtitles | لم يتمّ تعليم أحد بأن التغييرات التي نـُجريها مع غذائنا هي من المرجح الشيء الوحيد الأكثر قوة الذي بوسعنا فعله لتحديد مصيرنا. |
Portanto, aqueles que estão a sofrer desproporcionadamente não conduzem carros, não têm eletricidade, não consomem de forma significativa, e, apesar disso, estão a sentir cada vez mais os impactos das mudanças no clima, as mudanças que estão a impedi-los de fazer os cultivos corretamente, e de saber como preparar o futuro. | TED | فحتى أولئك الذين يعانون بشكل متفاوت لا يقودون السيارات، ولا يملكون الكهرباء، و لا يستهلكون بشكل كبير جدا، و مع ذلك يشعرون أكثر وأكثر بآثارالتغيرات في المناخ، التغييرات التي تمنعهم من معرفة كيفية زراعة المحاصيل الغذائية بشكل صحيح، ومعرفة كيفية الاعتناء بمستقبلهم. |
Os inuítes também querem saber o que o futuro lhes reserva pois estão a ver com os próprios olhos as mudanças que os cientistas têm visto do espaço. | Open Subtitles | شعب (إنويت) تواّقون أيضاً لمعرفة ما يحمله المستقبل لإنهم رأوا بأمّ أعينهم التغييرات التي شاهدها العلماء من الفضاء |
Essas são as mudanças que o Faustino fez quando entrou? | Open Subtitles | واو هذه هي كل التغييرات التي أجراها (فاوستينو) عندما ظهر ؟ |
Obrigado pela mudança que trouxeste a esta escola. | Open Subtitles | شكرا ل التغييرات التي جلبت إلى هذه المدرسة. |
Agora que vou fazer algum... trabalho difícil, acho que tenho o direito a falar das alterações feitas ao guião. | Open Subtitles | أعتقد أنه لدي الحق في مناقشة التغييرات التي فعلتيها في السيناريو |
Boa, já viste as alterações que fizemos à organização. | Open Subtitles | رأيتِ التغييرات التي أحدثناها على الجدول |
Crawley? Lutar pelas mudanças que ele fez? | Open Subtitles | للكفاج من أجل التغييرات التي إتخذها؟ |