"التقدّم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • progresso
        
    • avançar
        
    • pista
        
    • progredir
        
    • progressos
        
    • frente
        
    • avanço
        
    • vantagem
        
    • pedido
        
    • seguir
        
    Tens também uma resoluta dedicação ao progresso americano, a qual, creio eu, pode encobrir algumas das nuances da nossa realidade...política. Open Subtitles لديك أيضًا يد في تدشين التقدّم الأمريكي يدٌ خفية حسب ما أرى واحدة من الفوارق في واقعنا السيّاسي
    A guerra andou sempre de mão dada com o progresso. Open Subtitles الحرب هي دومًا من تمتلك اليد العليا على التقدّم
    Se olharmos para o progresso no espaço, em 1969 conseguimos enviar um homem à lua. TED إذا نظرت إلى مدى التقدّم في الفضاء، في عام 1969، تمكنّا من إرسال شخص إلى القمر.
    Não podemos avançar na claque se não confiarmos uns nos outros. Open Subtitles لا يمكننا التقدّم و التشجيع إن كنا لا نثق ببعضنا
    Mas se houver a menor pista de onde a Nancy possa estar, ou de quem a raptou e mutilou, terá de ser aqui. Open Subtitles لكن إن كان هناك أيّ شئ سَيُوْجَدُ هنا، التقدّم الأضعف إلى حيثما نانسي أَو مَنْ إختطفَها أَو مزّقها
    Restaura células danificadas e parar o cancro de progredir. Open Subtitles يعيد الخلايا المكسورة ويوقف السرطان من التقدّم.
    Eles fizeram progressos com o supervisor, mas o outro tipo, o inspector, ele é cá uma peça. Open Subtitles أحرزوا بعض التقدّم مع المشرف لكن الرجل الآخر، المفتّش إنه صارم للغاية
    Essas ideias detêm o progresso. Open Subtitles لا توجد أمّة تستطيع التقدّم بمثل هذه الأفكار
    A degraça que passamos é devida à avareza... ao rancor de quem teme o progresso humano. Open Subtitles البؤس فوقنا لكن الطمع سيزيل مرارة الرجال الذين يخافون طريق التقدّم الإنساني
    Fizeste algum progresso com o motor. Open Subtitles لذا، كل شىء على ما يرام. لذا أنت صنعت بعض التقدّم
    Ou me ajuda com o meu plano, ou me mostre progresso no seu. Open Subtitles إمّا أن تساعديني في خطّتي، أو.. تريني بعض التقدّم في خطّتك
    Eu queria que vissem isto antes de ser demolido para, quando voltarmos, entendam o que significa o trabalho duro, e o que é o progresso. Open Subtitles صحبتكم لرؤية هذا قبل أن يتم هدمه حتى ندرك عندما نعود لاحقاً المعنى الحقيقي للعمل بكدّ. معنى التقدّم.
    No entanto, a acção hostil dos nativos ameaça o progresso. Open Subtitles على الرغمِ مِن ذلك، عملٌ عدائيٌّ يُهدّد التقدّم
    E mesmo assim, o Tyson decidiu avançar sobre An Ninh Ha e sobre o hospital internacional, Misericorde? Open Subtitles تايسون، قرّر التقدّم إلى أنينها وإلى المستشفى الدولي ميسيريكورد على أية حال؟
    Há muito que eu queria avançar com isto, mas a proposta foi sempre rejeitada. Open Subtitles أنظر، لقد أردت التقدّم بهذا لوقت طويل، لكنّي أصبحت مرفوضا دائما من قبل الوزارة.
    Talvez tenhas que perdoar as pessoas, a fim de avançar. Open Subtitles ، لربما يجبُ عليكِ غفران الأشخاص .حتى تستطيع التقدّم بحياتك
    A única pista que temos é o que Mitchell Cafferty disse sobre o Jonah. Open Subtitles التقدّم الوحيد الذي يجب ان نسير عليه الان ان ميتشيل قال ان جون اعترف
    Vês-te sozinha com o teu violino num estudiozinho a progredir milimetricamente dia após dia... Open Subtitles فقط أنتِ والكمان في شقّة صغيرة, وستظهرين شيء من التقدّم كلّ يوم..
    Eu sei que digo sempre isto, mas tente concentrar-se nos progressos que ele está a fazer. Open Subtitles أعرف أنني لا أنفكّ أقول هذا، ولكن حاولي أن تركّزي على التقدّم الذي يحرزه
    É certo que faz parte do processo de seguir em frente, mas é preciso estar preparado emocionalmente. Open Subtitles الآن انّه بالتأكيد جزء من التقدّم في حياتك ولكنّ انت بحاجة لأن تكون مهيأ عاطفيا
    E mesmo que o avanço seja um sucesso eu acabarei noutra situação problemática. Open Subtitles حتى إذا نجح التقدّم سأنتهي الى مزيد من الأوضاع الصعبة أخرى
    Temos de proteger esta vantagem. Open Subtitles علينا الانطلاق على الطريق علينا الحفاظ على هذا التقدّم
    Não tens de escrever isso quando fizeres o pedido. Open Subtitles لست مضطرّة لكتابة هذا فى استمارة التقدّم للعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more