| Este não é o homem que eu conheci no Instituto. | Open Subtitles | ليس هذا هو الرجل الذي التقيتُ به في المعهد |
| E eu aprendi muito com as pessoas maravilhosas que conheci ao longo do caminho. | TED | وقد تعلمت الكثير من خلال الأشخاص الرائعين الذين التقيتُ بهم أثناء رحلتي. |
| Isto pode ser um tiro no escuro, mas conheci uma prostituta ontem à noite... | Open Subtitles | قد يكون هذا بمثابة طلقة وسط الظلام ولكنّني التقيتُ بعاهرةٍ البارحة |
| conheci um africano que tem uma foto dela, tirada numa mesquita. | Open Subtitles | التقيتُ برجل أفريقي لديه صورة لها في المسجد |
| Mas, recentemente, encontrei uma mãe sobrevivente dum cancro do ovário. Mimi e a sua filha Paige. | TED | لكنني التقيتُ مؤخراً بأم والتي نجت من سرطان المبيض، ميمي وابنتها بيج. |
| Porque, desde que te conheci, tentei fazer com que te sentisses à vontade connosco. | Open Subtitles | لأنه منذ اللحظة التي التقيتُ بكِ كنتُ أحاول جاهدةً جعلكِ تشعرين بالإرتياح معنا. |
| Olha, fui a uma visitação pública, conheci uma rapariga falámos, e mais nada. | Open Subtitles | أنت قررت. اسمعي, لقد ذهبت في يوم مفتوح، التقيتُ بفتاة, تبادلنا أطراف الحديث. |
| É o melhor cuteleiro que já conheci. Ele fará uma especial. | Open Subtitles | أفضل صاقل سيّوف التقيتُ به، يصنع أشياءً مميّزة |
| Eu conheci uma rapariga e ela é fantástica. Temos muitas coisas em comum. | Open Subtitles | لقد التقيتُ بفتاة ، وهي رائعة ويوجد بيننا الكثير من القواسم المشتركة |
| conheci uma mulher e beijei-a, e sinto-me muito mal. | Open Subtitles | لقد التقيتُ بفتاة ٍ وقبلتها ، وأشعرُ بالذنب حيال ذلك |
| Não me lembro de quando te conheci nem de quando conheci quem quer que seja. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتذكّر متى التقيتكِ أو متى التقيتُ أيّ أحد. |
| É que conheci um bebé e ele precisa de um gorro. | Open Subtitles | آسفة، التقيتُ للتو بطفل و هو بحاجة لقبّعة |
| Quando me perguntaste como o conheci, disse-te que foi num comboio, mas não te contei tudo. | Open Subtitles | عندما سألتني أين التقيتُ به، قلتُ أننا التقينا على متن قطار، لكن ذلك لم يكن كافياً. |
| Uma vez conheci uma mulher que não existia | Open Subtitles | في مرة التقيتُ امرآة لم تكن موجودة قمتُ بملاحقتها |
| Já conheci as galinhas, não precisam de nos apresentar. | Open Subtitles | لقد التقيتُ بجميع الدجاجات لكي لا يكون عليكم تقديمنا لبعضنا استيقظت قبل شروق الشمس |
| O engraçado é que conheci alguém que não quer saber quem eu sou. | Open Subtitles | "الغريب أنّني التقيتُ بمن لا يحفل بمن أكون" |
| Já não sei quem me fez ficar assim, o engraçado é que conheci alguém que não se importa com isso. | Open Subtitles | "لم أعد واثقاً من جعلني ما أنا عليه، الغريب أنّني التقيتُ بمن لا يحفل بمن أكون" |
| Tinha tipo 10 dias quando o conheci. | Open Subtitles | انتظرتُ 10 أيام عندما التقيتُ به. |
| conheci uma pessoa que foi muito gentil comigo. | Open Subtitles | التقيتُ بشخص ما كان شفوقًا معي للغاية، |
| Mas houve uma coisa que me mudou quando encontrei a minha mulher. | TED | ولكن تغير شيء ما بالنسبة لي عندما التقيتُ بزوجتي. |
| Não posso acreditar que encontrei o único homem bom e decente do planeta. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّني التقيتُ آخر رجل طيّب ومحترم في الدنيا |
| Pois, apesar de já ter tido amor, nunca o tinha conhecido até conhecer o Coop, um homem com quem partilhei uma menina muito especial que já tinha há muito previsto, mas temia nunca vir a ter, | Open Subtitles | و قد اعتقدتُ أنني أحببتُ من قبل لكني لم أعرف الحب حقاً حتى التقيتُ كوب الرجل الذي تشاركتُ معه بفتاتٍ صغيرة مميزة |