"التكوين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Génesis
        
    • Génese
        
    • configuração
        
    • Genesis
        
    • formação
        
    • composição
        
    • estrutura
        
    • Gênesis
        
    • formada
        
    Este será o primeiro livro. Génesis até ao fim. Open Subtitles سيكون هذا الكتاب الأول لسفر التكوين حتى النهاية.
    Creio na verdade do livro do Génesis... Open Subtitles إننى أؤمن بمصداقية سفر التكوين الخروج و اللاويين و العدد و التثنية
    Ela rastreou a tecnologia roubada do nosso mundo... Nova Génese. Open Subtitles أنها تعقبت تكنلوجيا المسروقة من عالمنا , التكوين الجديد
    Esta configuração irá capturar exatamente duas unidades de energia. TED سوف يلتقط هذا التكوين وحدتين من الطاقة بالضبط
    Genesis, o maior poder alguma vez conhecido, e você teve-o todo este tempo, aí mesmo na ponta da sua língua. Open Subtitles سفر التكوين ، أعظم قوة معروفة على الإطلاق وحظيت بها طوال ذلك الوقت مُباشرة هُناك على طرف لسانك
    Sabe, passamos todos os nossos anos de formação juntos. Open Subtitles كما تعلم، لقد قضينا كل سنوات التكوين معاً
    Mas nem tudo o que parece avermelhado tem a mesma composição. TED لكن ليست كل مادة تبدو حمراء اللون لديها نفس التكوين.
    Esta estrutura delgada e alongada torna-os muito frágeis e, por isso, quando sofrem um impacto, os neurónios esticam e podem partir-se. TED هذا التكوين الطويل والضعيف يجعلها هشة جداً حيث أنه عند حدوث اصطدام تتمدد الأعصاب وحتى أن الدموع تسيل.
    Uniu aquilo que separa Darwin do Livro do Gênesis numa única frase. Open Subtitles أنت سددت الفجوة بين داروين وسفر التكوين في عبارة واحدة
    Resumindo, dizemos que a Bíblia conta a verdade, desde o Génesis até ao Apocalipse. Open Subtitles خلاصة القول أن الإنجيل صحيح من سفر التكوين حتى سفر الرؤية
    Talvez possamos pensar em Génesis 2:24. Open Subtitles ربما يجب ان نلقي نظرة على كتاب سفر التكوين
    William Kennedy disse que 'Cem Anos de Solidão' foi a primeira peça literária desde o livro de Génesis que devia ser obrigatório a toda a raça humana. Open Subtitles لقد قال ويليم كينيدي أن كتاب مئة عام من الوحدة هو أول كتاب أدبي منذ كتاب التكوين يجب على جميع
    Devolve a nova genosfera e o resto da tecnologia... que roubaste da Nova Génese, humano. Open Subtitles أعد مجال الجينات الجديد والبقية من التكنلوجيا التي سرقتها من التكوين الجديد , أيها البشري
    Aquela broca e esses carrinhos são propriedade de Nova Génese. Open Subtitles ذلك المثقاب وهذه العربات ملكية التكوين الجديد
    Como é que estes humanos estão a adquirir tecnologia... de Nova Génese e Apocalipse? Open Subtitles كيف هؤلاء البشر يحصلون على تقنية من كلا التكوين الجديد وابوكوليبس ؟
    A explosão tinha uma configuração militar. Mataria tudo na sua frente. Open Subtitles وشكل الانفجار في الجيش التكوين لقتل كل ما في طريقها.
    Esta configuração irá capturar quatro: três aqui e uma aqui. TED سوف يلتقط هذا التكوين أربعة وحدات من الطاقة وهنا ثلاث وحدات وواحدة هنا.
    Ele sabia que eu me lembraria. E citou o Genesis 23, versículo 4. Open Subtitles وعرف انني سأذكر ذلك, وكذلك قام باقتباس سفر التكوين, الفصل 23, الآية 4.
    Mas há outro dinossauro que é encontrado nesta formação que se parece com um Tricerátopo, exceto por ser maior, e que se chama Torossauro. TED لكن هناك ديناصور اَخر والذي عُثر عليه في هذا التكوين والذي يُشبه الترايسيراتوبس بإستثناء أنهُ اكبر ويُسمى توروسورس
    Claramente, aquela composição é uma declaração final a ela dedicada — foi interpretada pela primeira vez depois da sua morte — e, através dela, ao mundo. TED كان واضحا أن هذا التكوين هو كلامه الاخير لها كان أول أداء لها بعد وفاته ومن خلالها للعالم
    Mas, às vezes, por causa da estrutura compositiva, por causa da hierarquia da composição, é difícil ver outras coisas. TED لكن في بعض الأوقات، بسبب التركيب التكويني بسبب التكوين الهرمي، من الصعب رؤية أشياء أخرى.
    Por outras palavras, a origem do universo foi descoberta, exatamente como seria de esperar depois de se ler Gênesis, e por 2500 anos, a Bíblia estava certa e a ciência errada. Open Subtitles بكلمة أخرى, أصل الكون غير معروف تماماً كيف سيتوقع الشخص بعد قراءة سفر التكوين و ل 2500 عام
    As pancadas repetidas na cabeça que ainda estava não formada. Open Subtitles كلا، الدق المتواصل على رأسه في طور التكوين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more