"التنازلات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • concessões
        
    • compromissos
        
    • compromisso
        
    • ceder
        
    • renúncias
        
    Se o governo não ceder às concessões que deseja, Open Subtitles إذا الحكومة لن توافق على التنازلات التي تريدها
    Por isso ofereceu-nos concessões de cobre, ...em troca de entregarmos o Limbani, secretamente, nas suas mãos. Open Subtitles لذا فقد عرض علينا بعض التنازلات فيما يخص النحاس وبالمقابل سنسلَم له ليمباني سرَاً
    As concessões de exploração de petróleo que o senhor e o Sr. Russell adquiriram, não vieram do governo legítimo do presidente Yrigoyen. Open Subtitles التنازلات إستكشافِ النفطِ الذي الرجل وأنت. إكتسبوا روسل،
    E os compromissos podem ser totalmente corruptos se prejudicarem as pessoas que estão fora das negociações, pessoas vulneráveis, sem poder, pessoas que temos a obrigação de proteger. TED ويمكن أن تكون التنازلات فاسدةً تماماً إن تسببت بالأذى لأناس لا علاقة لهم بالأمر، من هم عرضة للخطر وغير قادرين، من علينا الالتزام بحمايتهم.
    Quando se escolhe um parceiro, temos de ter compromissos e sacrifícios, mas é o preço que pagamos. Open Subtitles عندما تختار شريكاً، عليك أن تمتلك التنازلات والتضحيات لكن، إنها الثمن الذي ستدفعُه
    Se pensarmos bem, podemos chegar a um compromisso. Open Subtitles إذا كنا نفكر في ذلك، يمكننا أن نجعل جميع بعض التنازلات.
    Pode reclamar à vontade, mas as apólices antecedem o casamento e quaisquer alterações feitas pelo seu cliente, independentemente das renúncias. Open Subtitles ولكن البوليصة تسبق الزواج وأي وأي تعديلات أصدرت من قبل موكلتي بغض النظر عن مدى التنازلات التي تظهرها لي
    Se queres pôr a peça em cena tens de fazer concessões. Open Subtitles إذا أردت تنفيذ مسرحيتك فيجب عليك تقديم بعض التنازلات
    Não faço mais concessões! Esta é minha peça, e eu quero ele. Open Subtitles لا ، لا مزيد من التنازلات ، إنها مسرحيتى و إننى أريده
    Tive de fazer algumas concessões só para a levar ao altar. Open Subtitles كان علي أن أتأكد من التنازلات قبل زفافي منها
    Vejam, rapazes... Na vida, preclsa-se de fazer concessões. Open Subtitles في الحياة، ويحتاج المرء لجعل بعض التنازلات
    Ele faz muitas concessões no Sabbath. Open Subtitles إنه يقوم بالعديد من التنازلات أيام السبت
    E agora dizes-me que o teu coração pertence à Helen, e isso não importa, que devia ficar contente sobre a porra de concessões e as meias-verdades que nos levaria à velhice. Open Subtitles ثم تقولين لي أنّ قلبِك ملك لهيلين. وأنّ هذا لا يهم, ويجب أنْ أكون سعيداً بهذه التنازلات السخيفة وأنصاف الحقائق
    Irei considerar futuras concessões se fizer os seus exércitos recuar. Open Subtitles سأضع المزيد من التنازلات إذا قمت بسحب جيشك
    Há muito mais compromissos, muito mais sacrifícios. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير التنازلات والتضحيات,
    Mas, em certa situações, quando estou sob pressão, tal como nisto, podem-se estabelecer certos compromissos. Open Subtitles لكن في بعض الحالات، عندما أكون في ضغطِ شديد، مثل هذه الحالة، لابدّ من إجراء بعض التنازلات.
    Mas, em certa situações, quando estou sob pressão, tal como nisto, podem-se estabelecer certos compromissos. Open Subtitles لكن في بعض الحالات، عندما أكون في ضغطِ شديد، مثل هذه الحالة، لابدّ من إجراء بعض التنازلات.
    Toda a gente fez um compromisso, e outro compromisso, e agora estão prestes a pôr 50.000 pessoas no desemprego p'ra ganhar dinheiro fácil? Open Subtitles فلقد قدمت التنازلات واحدة تلو الأخرى والآن فأنتم على وشك رفض 50 ألف عامل لجنى المزيد من النقود
    O segredo para a felicidade é reprimir todos os verdadeiros sentimentos e viver uma vida de compromisso insípido. Open Subtitles سر السعادة هو دفن كل مشاعرك الحقيقية وتعيش حياة من التنازلات.
    - Às vezes há que ceder. Open Subtitles لقد قمت بهذا القرار. حسناً، في بعض الأحيان عليك تقديم بعض التنازلات.
    Mr. Castle, estas renúncias são um assunto sério. Open Subtitles -سيّد (كاسل)، هذه التنازلات أمر جاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more