"التوقف عن الحديث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parar de falar
        
    • pára de falar
        
    • deixar de falar
        
    Então eles decidiram parar de falar e começar a levar. Open Subtitles ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك
    Sim, digamos que foi isso. Agora podemos parar de falar nisso. Open Subtitles نعم، إنه كان كذلك الآن بإمكاننا التوقف عن الحديث عن هذا الأمر
    Apercebes-te de que não consegues parar de falar no Viktor? Open Subtitles ايلين الا تلاحظي انك لا تستطيعين التوقف عن الحديث عن فيكتور ؟
    pára de falar comigo sobre o passado e o futuro, porque eu só quero saber com o presente. Open Subtitles التوقف عن الحديث معي عن الماضي والمستقبل، لأنني فقط رعاية عن الحاضر.
    Olha, não consigo deixar de falar contigo, Jack Nada, porque estou-me a passar. Open Subtitles انظر , لا يمكنني التوقف عن الحديث معك جاك لاشئ لانني خائف من كل شئ
    Podemos parar de falar na minha mulher? Open Subtitles هل بإمكاننا التوقف عن الحديث بشأن زوجتي للحظة هنا؟
    Podemos parar de falar dos meus testículos? Open Subtitles هل يمكننا رجاء التوقف عن الحديث عن خصيتي؟
    Podemos parar de falar disso, por favor? Open Subtitles هل نستطيع التوقف عن الحديث فى هذا الموضوع ؟
    Já podes parar de falar ao telemóvel. Open Subtitles يمكنك التوقف عن الحديث في الهاتف مع نفسك الآن
    Podemos parar de falar sobre minha aparência, por favor? Open Subtitles هل يمكننا التوقف عن الحديث عن مظهري . أرجوكم ؟
    Vais parar de falar agora? Open Subtitles هل ترغب في التوقف عن الحديث الآن؟ هذا شيء طيب
    Ok, podemos parar de falar dos peitos da minha mulher, se faz favor? Open Subtitles حسن هل يمكننا التوقف عن الحديث عن أثذاء زوجتي من فضلكم
    Podemos parar de falar disso e voltar ao trabalho? Open Subtitles إسمع، أيمكننا التوقف عن الحديث عن هذا والعودة إلى العمل فحسب؟
    - Podemos parar de falar sobre isto? Open Subtitles أيمكننا التوقف عن الحديث عن الموارد البشرية الآن؟
    Podemos parar de falar sobre monstros e caçar? Open Subtitles هل بإمكاننا التوقف عن الحديث بشأن الوحوش و الصيد؟
    -Foi por isso que fui despedido. -Podemos parar de falar sobre isto? Open Subtitles ـ هذا كان سبب طردي ـ هل يمكننا التوقف عن الحديث عن هذا؟
    Por favor, podemos parar de falar sobre poodles? Open Subtitles أيمكننا التوقف عن الحديث بأمر البودل رجاءً؟
    És um imigrante hispânico milionário, que não pára de falar... Open Subtitles أنت مهاجر مكسيكى مليونير ... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث
    Eu tenho o Jamal Chambers na aula da tarde, e ele não pára de falar do quão divertido e entusiástico é o seu novo treinador de voleibol. Open Subtitles لدي الطالب جمال تشامبر في الحصه الرابعه و لا يستطيع التوقف عن الحديث كم هو ممتع و الحماس الذي كان به مدربه الجديد لكرة الطائره
    Chandler, pára de falar. Open Subtitles تشاندلر، التوقف عن الحديث.
    Lee, promete-nos que vais deixar de falar com o Tobi. Open Subtitles لي، وعد لنا كنت الذهاب إلى التوقف عن الحديث لتوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more