"التى فعلتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que fiz
        
    • que fizeste
        
    • que fez
        
    Uma das últimas coisas que fiz foi assegurar-me de que estava protegida. Open Subtitles لا أحد آخر الأشياء التى فعلتها إنى تأكدت من أنك محميه
    Eu sei que nunca vou me redimir pelas coisas que fiz. Open Subtitles اعلم بأنّني لَنْ أتجمل بخصوص الأشياءِ التى فعلتها
    Com as coisas que fiz na minha vida, eu sei que vou arder no inferno. Open Subtitles بالرغم من كل الأشياء التى فعلتها فى حياتي أوووه ، أنا أعرف أننيّ سأتفحمفىالجحيم.
    As coisas que fizeste para me pôr aqui, eu não as desejaria a ninguém. Open Subtitles الأشياء التى فعلتها لتسجننى هنا لا أتمناها على أى شخص
    Bem, estou consciente de todas as coisas más que fizeste, e estou a aprender a não te julgar. Open Subtitles حسناً أنا على علم بكل الأشياء السيئه التى فعلتها وأنا أتعلم أن لا أحملها ضدك
    Todas as boas coisas que fez por mim sem eu nunca ter sabido. Open Subtitles كل الأشياء الجيدة التى فعلتها معى والتى لم أكن أعلم بها.
    Sinto que estou a ser punida por tudo de mau que fiz na vida. Open Subtitles دائما أفكر ان هذا عقاب على كل الاشياء الخاطئة التى فعلتها فى حياتى
    Não, Martha, não limpei a porcaria que fiz. Open Subtitles لا يا " مارثا " ، إننى لم أنظف الفوضى التى فعلتها
    Matar o pai, depois de todos os sacrifícios que fiz por eles... Open Subtitles بعد كل التضحيات التى فعلتها لهم
    Você leu o dossier, com as coisas que fiz? Open Subtitles هل رأيت ملفى والأشياء التى فعلتها ؟
    Depois de algumas coisas que fiz por ele, já mal me consigo olhar ao espelho. Open Subtitles لكن أنت قلت بنفسك بعض الأشياء الأخرى التى فعلتها ...من أجله لم أعد أتحمل النظر إلى نفسى فى المرآة
    Depois de todos os sacrifícios que fiz por ele. Open Subtitles بعد كل التضحيات التى فعلتها من أجله
    Ainda gostava de voltar atrás e corrigir... todas as coisas estúpidas que fiz quando éramos mais jovens. Open Subtitles ما زلت أتمنّى العودة بالزمن لأصلح... كلّ الأشياء الغبية التى فعلتها عندما كنّا صغار
    De todas as coisas que fiz estes últimos dias a única coisa que não pude fazer foi te decepcionar. Open Subtitles من بين كُلّ الأشياء التى فعلتها فى الأيام القليلة الماضية... ... الشيءالواحدالذيأنالمأَستطيعُأَنْأفْعلُه ان اخِيبَ أملك.
    Quero que admitas que o que fizeste foi errado. Open Subtitles أريد إخبارك أن تلك الحماقة التى فعلتها كانت خطأ
    Se me importo com todas as coisas que fizeste para chegar aqui, devia sair já daqui e nunca mais voltar. Open Subtitles إذا أهتممت بكل الأمور التى فعلتها لتصل إلى هُنا فيجب علىّ الرحيل من هُنا الآن وعدم العودة مرة أخرى
    Limpaste a porcaria que fizeste aqui? Open Subtitles هل قمت بتنظيف الفوضى التى "فعلتها هنا يا " جورج
    Eu serei a mulher que fez isto no banco da frente! Open Subtitles سأكون المرأه التى فعلتها على المقعد الأمامى
    O que fez, os lugares por onde passou, são uma pequena parte de sua história. Open Subtitles الأمور التى فعلتها الأماكن التى ذهبت إليها ربما جزء صغير من قصتها ولكنها نعلمها
    Uma coisa estúpida que fez sob o efeito de alucinogénios foi casar com a Charlotte. Open Subtitles فيما يبدو ,إحدى الأشياء الغبيه التى فعلتها عندما كنت تهلوس بسبب الفطر تزوجك بتشارلوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more